Translation of "Irre werden" in English

Die Verbraucher sollten jedoch durch solche Angaben nicht in die Irre geführt werden.
However, consumers should not be misled by labelling as regards recycled content.
DGT v2019

Kein normaler Mann könnte mit ihr leben, ohne irre zu werden.
A normal man couldn't live with her without going nutty.
OpenSubtitles v2018

Du bist irre, sie werden dich töten.
You're crazy, they'll kill you.
OpenSubtitles v2018

Wenn uns dieser Irre verschaukelt, werden wir diesen Ort heimsuchen.
If this gets fouled here by that lunatic, our hordes will fall on this place.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht irre, werden sie sich bald paaren.
If I'm not mistaken, they are preparing to mate.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nicht irre werden, von deinem Bogengekratze jeden Tag!
No violins driving us mad as they scale up 30 floors!
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass Sie irre werden.
I want you to get mad!
OpenSubtitles v2018

Kommt, man kann vor lauter Warten ganz irre werden.
Come on, a person could go crazy waiting in here.
OpenSubtitles v2018

Was soll er tun um nicht irre zu werden?
What's he supposed to do to keep from going nuts?
OpenSubtitles v2018

Weil Menschen so einfach in die Irre geführt werden.
Because men are so easily led astray.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn ich mich irre, werden Sie niemals glücklich.
And even if I'm wrong, you're still miserable.
OpenSubtitles v2018

Aber es 's einfach, die Irre geführt werden.
But it is easy to mislead.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten wie Irre behandelt werden, die Behandlung brauchen.
They should be treated like psychotics who need treatment.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich nicht von der Waage Irre geführt werden.
Do not let yourself be misled by the weights.
ParaCrawl v7.1

Sonst werdet ihr in die Irre geführt werden.
Otherwise you will be misled.
ParaCrawl v7.1

Wenn das alles nur belastend wäre, würden Sie irre werden.
If everything would only be stress, then you would go mad.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollten die Verbraucher nicht bezüglich der Verwendung von Zusatzstoffen in die Irre geführt werden.
In addition, consumers should not be misled on the use of additives.
TildeMODEL v2018

Wie lässt sich vermeiden, dass die Verbraucher durch Zertifizierungsregelungen in die Irre geführt werden?
How can we avoid the risk of consumers being misled by certification schemes?
TildeMODEL v2018

Es sind die anderen, die entscheiden, wann man irre werden soll, aber...
It's the others who decide when one should become mad... but...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich nicht irre, werden Sie herausfinden, dass man damit einen Plasma-Strom hervorruft.
If I'm not mistaken, you'll find this thing was designed to generate a plasma stream.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich nicht irre, werden der Sheriff und Gisborne jeden Moment hier ankommen!
Unless I am badly mistaken, the Sheriff and Gisborne will arrive at any moment.
OpenSubtitles v2018

Jedesmal wenn ich dich so sehe, bin ich kurz davor selbst irre zu werden.
God, you are driving me nuts too.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Angst, beim Kauf eines Smart Locks in die Irre geführt zu werden?
Is it afraid to be misled when buying a smart lock?
CCAligned v1

Kein Mensch kann so lange an der Macht bleiben, ohne ein wenig irre zu werden.
No human being can be in power for so long without becoming a bit deranged.
ParaCrawl v7.1

Und es gibt auch Beispiele, mit denen solche Netze in die Irre geführt werden können.
Optimizing analytics can be applied both offline and online in this context.
ParaCrawl v7.1

Nicht, dass wir K???a-bewussten Menschen durch eine Gefühlsduselei in die irre geführt werden.
Not that we K???a conscious people are being carried away by some sentiment.
ParaCrawl v7.1

Damit die Öffentlichkeit in Bezug auf den tatsächlichen Ursprung des Erzeugnisses nicht in die Irre geführt werden kann, ist — wie 1973 zwischen Deutschland und Frankreich vereinbart — auf dem Etikett von „Münster Käse“ Deutschland als Ursprungsland angegeben.
In order to prevent the public from being misled as to the true origin, the label of the cheese ‘Münster Käse’ indicates Germany as the country of origin, as agreed in 1973 between Germany and France.
DGT v2019