Übersetzung für "Interessen sichern" in Englisch
Vor
allem
müssen
wir
unsere
eigenen
Interessen
sichern.
We
have,
above
all,
to
safeguard
our
own
interests.
Europarl v8
Wird
Japans
humanitäre
Wiederaufbauhilfe
im
Irak
helfen,
langfristige
nationale
Interessen
zu
sichern?
Will
Japan's
humanitarian
and
restoration
aid
in
Iraq
secure
a
long-term
national
interest?
News-Commentary v14
Ihre
Interessen
sichern
wir
durch
Unabhängigkeit
und
solide
Planung.
We
will
look
after
your
interests
through
independent
consultancy
and
sound
planning.
CCAligned v1
Diese
Vermögenswerte
sollen
den
Fortschritt
der
umfangreichen
Interessen
des
Unternehmens
sichern.
These
assets
are
intended
to
advance
the
many
interests
of
the
corporation.
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
großen
Marktteilnehmer
sind
auch
bemüht,
sich
den
stärksten
Schutz
ihrer
Interessen
zu
sichern.
And
exactly
large
players
are
interested
in
protection
of
their
interests
to
the
maximum
possible
extent.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Mittel
eingesetzt,
um
unsere
Interessen
zu
sichern,
aber
nicht
genug.
We
deployed
assets
to
secure
our
interests,
but
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
wird
auf
den
Vorzügen
der
Finanzierungsinstrumente
der
EU
beharrt,
die
nur
ein
Beispiel
für
die
Art
und
Weise
sind,
in
der
die
EU
ein
so
wichtiges
Thema
wie
die
Menschenrechte
manipuliert,
indem
sie
die
Gruppen
finanziert,
welche
die
europäischen
Interessen
in
Drittländern
sichern.
It
also
insists
on
the
virtues
of
the
EU
financial
instruments,
which
are
merely
an
example
of
the
way
in
which
the
EU
manipulates
such
an
important
issue
as
human
rights,
by
funding
those
groups
that
guarantee
European
interests
in
third
countries.
Europarl v8
Um
auch
in
dieser
Region
unsere
langfristigen
europäischen
Interessen
zu
sichern,
plädiere
ich
daher
dafür,
gemeinsam
mit
Partnern
wie
Norwegen
und
Island
eine
pragmatische,
langfristig
angelegte
Strategie
zu
entwickeln,
die
die
Zusammenarbeit
mit
Russland,
den
USA
und
Kanada
zum
Ziel
hat,
die
einen
Interessenausgleich
dort
bewirkt,
und
die
nicht
nur
Fragen
der
gemeinsamen
Versorgungssicherheit
umfasst,
sondern
auch
Umweltfragen
und
den
Zugang
zu
den
neuen
eisfreien
Transportwegen.
In
order
to
secure
the
long-term
interests
of
Europe
in
this
region
too,
I
would
therefore
argue
in
favour
of
developing
a
pragmatic,
long-term
strategy,
together
with
partners
such
as
Norway
and
Iceland,
with
the
aim
of
cooperating
with
Russia,
the
US
and
Canada
to
balance
the
various
interests
there,
not
only
with
regard
to
the
common
security
of
supply,
but
also
environmental
issues
and
access
to
the
new
ice-free
transport
routes.
Europarl v8
Die
Intervention
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
wird
nicht
nur
dazu
beitragen,
bestimmte
Interessen
zuverlässiger
zu
sichern,
die
zum
richtigen
Zeitpunkt
vorgetragen
wurden,
sondern
auch,
um
einmal
mehr
zu
bekräftigen,
daß
die
Europäische
Union
eine
wirkliche
Hauptrolle
spielt,
so
daß
China
in
ihr
einen
bevorzugten
Gesprächspartner
bei
einer
Geostrategie
sehen
muß,
die
mit
dem
Frieden,
dem
Aufbau
der
Demokratie,
dem
Schutz
der
Menschenrechte,
der
Entwicklung,
dem
Dialog
und
der
Modernität
im
Weltmaßstab
verbunden
ist.
The
intervention
of
the
European
Parliament,
of
the
Council
and
of
the
Commission
will
not
only
contribute
to
providing
a
more
substantial
safeguard
for
a
combination
of
interests
that
were
stated
in
good
time,
but
will
also
reaffirm
a
genuine
leading
role
for
the
European
Union,
which
will
ensure
that
China
continues
to
see
it
as
a
favoured
partner
in
discussions
on
a
global
strategy
for
peace,
to
the
building
of
democracy,
to
the
safeguard
of
human
rights,
to
development,
to
dialogue
and
to
modernisation
on
a
worldwide
scale.
Europarl v8
Manchmal
haben
wir
uns
sogar
schon
gefragt,
inwieweit
die
zyklische
Absatzkrise
selbst
vielleicht
durch
die
Spekulation
der
genannten
Unternehmensstrukturen
ausgelöst
wird,
die
sich
auf
diese
Weise
die
Kontrolle
des
Sektors
je
nach
ihren
Interessen
sichern.
We
have
sometimes
even
wondered
to
what
extent
the
cyclical
market
crisis
itself
may
not
be
caused
by
the
speculative
action
of
these
business
structures,
which
thus
gradually
take
control
of
the
sector
for
their
own
interests.
Europarl v8
Wir
haben
für
die
Änderungsanträge
der
Berichterstatterin
gestimmt,
die
den
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission
verbessern
und
Portugals
Interessen
sichern.
We
voted
in
favour
of
the
rapporteur’s
amendments,
which
improve
upon
the
Commission’s
original
proposal
and
which
safeguard
Portuguese
interests.
Europarl v8
In
all
diesen
Fällen
war
das
Ziel
dasselbe:
die
politische
Macht
derjenigen
an
der
Spitze
zu
erhalten
bzw.
ihre
wirtschaftlichen
Interessen
zu
sichern.
In
all
of
these
cases,
the
goal
is
the
same:
to
preserve
political
power
and/or
secure
the
economic
interests
of
those
at
the
top.
News-Commentary v14
Diese
beiden
Länder
haben
das
syrische
Regime
treu
ergeben
unterstützt,
um
durch
das
Mittel
der
Okkupation
aus
der
Ferne
internationale
Interessen
sichern
zu
können
-
ganz
egal
was
dadurch
mit
Syrien
passiert.
The
two
countries
have
loyally
supported
the
Syrian
regime
to
guarantee
international
interests
through
remote
occupation
—
regardless
of
what
happens
to
Syria
as
a
result.
GlobalVoices v2018q4
Die
Kommission
beabsichtigt,
eine
Stärkung
der
Stellung
der
Gemeinschaft
innerhalb
der
internationalen
Organisationen
wie
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation,
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
oder
der
Donau-Kommission
vorzuschlagen,
um
weltweit
die
Interessen
Europas
zu
sichern.
The
Commission
plans
to
propose
reinforcing
the
position
of
the
Community
in
international
organisations,
in
particular
the
International
Maritime
Organisation,
the
International
Civil
Aviation
Organisation
and
the
Danube
Commission,
in
order
to
safeguard
Europe's
interests
at
world
level.
TildeMODEL v2018
Die
Schädigung
der
Umwelt
unterscheidet
sich
vom
Schaden
im
herkömmlichen
Sinne,
wo
die
Opfer
das
Recht
haben,
bei
den
zuständigen
Verwaltungs-
oder
Strafgerichten
eine
Klage
einzureichen,
um
ihre
privaten
Interessen
zu
sichern.
The
case
of
damage
to
the
environment
is
different
from
the
case
of
traditional
damage,
where
victims
have
the
right
to
raise
a
claim
with
competent
administrative
or
judicial
bodies
to
safeguard
their
private
interests.
TildeMODEL v2018
Diese
Instrumente
dienen
der
Unterrichtung
von
EU-Bürgern
und
dem
Schutz
ihrer
Interessen
und
sie
sichern
eine
bessere
Umsetzung
und
Überwachung
der
Binnenmarktvorschriften.
These
instruments
provide
information
and
protection
to
EU
citizens’
interests
and
ensure
a
smoother
operation
and
monitoring
of
Single
Market
rules.
TildeMODEL v2018
Diese
Instrumente
dienen
der
Unterrichtung
von
EU-Bürgern
und
dem
Schutz
ihrer
Interessen
und
sie
sichern
eine
bessere
Umsetzung
und
Überwachung
der
Binnenmarktvorschriften.
These
instruments
provide
information
and
protection
to
EU
citizens’
interests
and
ensure
a
smoother
operation
and
monitoring
of
Single
Market
rules.
TildeMODEL v2018
Am
26.
Dezember
1899
fuhr
sie
erneut
nach
Hong
Kong,
und
während
der
folgenden
fünf
Jahre
kreuzte
sie
vor
der
chinesischen
Küste
und
auf
chinesischen
Flüssen,
insbesondere
dem
Jangtsekiang,
um
amerikanische
Interessen
zu
sichern.
On
26
December
she
sailed
for
Hong
Kong,
and
for
the
next
five
years
cruised
the
rivers
of
China,
particularly
the
Yangtze,
and
along
her
coast
to
protect
American
interests.
WikiMatrix v1
Ausgehend
vom
sogenannten
"Durchführungsabkommens
über
die
Assoziierung
der
überseeischen
Länder
und
Hoheitsgebiete"
im
Rahmen
einer
unilateralen
Politik,
die
im
Grunde
nur
das
Ziel
verfolgte,
die
bisherigen
vorteilhaften
Handelsbeziehungen
und
Hilfen
zugunsten
eigener
Interessen
zu
sichern,
hat
die
Gemeinschaft
im
Laufe
der
Jahre
eine
echte
Partnerschaft
entwickelt,
die
ihren
Ausdruckim
Lome-Abkommen
gefunden
hat.
From
a
unilateral
policy
with
the
title
"Implementing
Convention
on
the
Association
of
the
Overseas
Countries
and
Territories
with
the
Community",
which
was
aimed
more
at
ensuring
a
continuation
of
preferential
trade
and
aid
relations
that
were
geared
to
serve
its
own
interests,
the
Community
has
moved
on
to
a
system
of
genuine
partnership
which
today
finds
its
expression
in
the
Lomé
Convention.
EUbookshop v2
Sie
lieferten
oft
profundes
Material,
spielten
in
Wirklichkeit
aber
beiden
Seiten,
die
Vereinigten
Staaten
und
Spanien,
gegeneinander
aus,
und
hatten
immer
ein
Auge
darauf,
ihre
eigenen
Interessen
zu
sichern.
While
often
providing
solid
material,
the
Lafittes
in
fact
played
both
sides,
American
and
Spanish,
and
always
with
an
eye
to
securing
their
own
interests.
WikiMatrix v1
Dadurch,
dass
sie
die
Unabhängigkeit
von
besonderen
Interessen
sichern,
bieten
Ethik-Ausschüsse
eine
Möglichkeit
zur
Beurteilung
wissenschaftlicher
und
technologischer
Fragen,
mit
der
das
öffentliche
Vertrauen
gefördert
und
die
Kluft
zwischen
Wissenschaft
und
Gesell
schaft
überbrückt
wird.
At
an
even
more
global
level,
the
absence
of
an
EU-level
body
acting
as
an
interlocutor
and
coordinator
meant
missing
an
opportunity
to
nip
in
the
bud
what
later
became
thorny
EU-US
trade
problems
related
to
S/T
(e.g.
approv
al
of
genetically
modified
food
products
in
the
US
put
through
completely
independently
of
European
attitudes,
and
future
obstacles
to
their
commercialization
in
Europe).
EUbookshop v2
Diese
erste
Europäische
Gemeinschaft
wurde
ins
Leben
gerufen,
um
einem
Jahrhundert
nationaler
Rivalitäten
ein
Ende
zu
bereiten
und
einen
friedlichen
Wiederaufbau
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Interessen
zu
sichern.
This
first
European
Community
set
out
to
put
an
end
to
a
century
of
national
rivalries
by
a
peaceful
reconstruction
based
on
shared
interests.
EUbookshop v2
Was
passiert,
wenn
sich
herausstellen
sollte,
dass
grobe
Stärke
und
harte
Worte
der
Aufgabe,
Russlands
nationale
Interessen
zu
sichern,
nicht
gerecht
werden?
What
will
happen
should
crude
strength
and
hard
language
prove
inadequate
to
the
task
of
insuring
Russian
national
interests?
News-Commentary v14
Diese
Erklärung
beruht
auf
der
Überzeugung
der
europäischen
Regierungschefs,
daß
die
Fähigkeit
des
europäischen
Kapitalismus,
es
auf
Weltebene
mit
den
Vereinigten
Staaten
aufzunehmen
-
also
zu
überleben
-
von
einer
glaubwürdigen
militärischen
Schlagkraft
abhängt,
mit
der
sie
ihre
eigenen
internationalen
Interessen
sichern
und
verteidigen
können.
Underlying
this
statement
is
the
conviction
of
the
European
leaders
that
the
ability
of
European
capitalism
to
compete
with
the
United
States
on
a
global
scale—that
is,
to
survive—depends
upon
a
credible
military
force
that
is
able
to
secure
and
defend
its
own
international
interests.
ParaCrawl v7.1
Eine
Arbeitsgruppe
in
der
Nähe
der
US-Administration
drückt
das
so
aus:
"Wenn
der
Süden
nun
–
mit
entsprechender
internationaler
Unterstützung
–
in
ernsthafte
Verhandlungen
eintritt,
befindet
er
sich
in
einer
besseren
Position
seine
politischen
und
ökonomischen
Interessen
zu
sichern,
als
wenn
er
diesen
Schritt
auf
Jahre
hinausschiebt.
A
task
force
close
to
the
US
administration
put
it
into
the
following
words:
"If
the
south
negotiates
now,
in
earnest,
with
adequate
external
backing,
it
will
be
in
a
stronger
position
to
secure
its
political
and
economic
interests
than
if
it
delays
taking
that
step
for
several
years."
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Ermordung
von
Chokri
Belaïd
geht
die
Regierung
in
Paris
auf
die
kleinbürgerliche
Volksfront
in
Tunesien
zu,
um
ihre
imperialistischen
Interessen
zu
sichern.
After
Chokri
Belaïd's
assassination,
Paris
is
seeking
to
advance
the
petty-bourgeois
Popular
Front
to
advance
its
imperialist
interests
in
Tunisia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Gesetz
eine
minimale
Aufbewahrungsfrist
oder
überhaupt
keine
bestimmt,
werden
wir
die
Daten
so
lange
speichern,
wie
es
erforderlich
ist
eine
leistungsvolle
Abwickelung
der
Geschäfte
und
Schutz
unserer
Interessen
zu
sichern.
When
the
law
prescribes
a
minimum
deadline
for
data
storage
or
does
not
prescribe
any
time
limit,
we
will
keep
the
data
for
as
long
as
necessary
to
ensure
efficient
operations
and
protection
of
our
interests.
ParaCrawl v7.1