Übersetzung für "Interesse wahren" in Englisch

Zweitens waren behördliche Maßnahmen nötig, um dieses öffentliche Interesse zu wahren.
Second, public intervention was necessary to safeguard this public interest.
DGT v2019

Du weißt, warum... um ihre eigenen Interesse zu wahren, immer.
You know why, to serve her own best interests, always.
OpenSubtitles v2018

Ich muss meine Schweigepflicht im Interesse der Patienten wahren.
I'm sorry too, but I feel I must protect the confidentiality of my patients.
OpenSubtitles v2018

Ich muß in diesem Zusammenhang ein Interesse meines Wahlkreises wahren.
I have a constituency interest to declare in this context.
EUbookshop v2

Haben Sie Interesse an dem wahren Sachverhalt politischer, zeitgeschichtlicher sowie aktueller Welt-Themen?
Are you interested in the true facts of political, historical or current world issues?
CCAligned v1

Es wurde von Fachleuten entwickelt, die das Interesse der Besucher wahren.
It has been developed by professional keeping the interest of the visiters.
ParaCrawl v7.1

Der Staates Tat ist das einzige Mittel, um dieses Interesse zu wahren.
The State’s act is the only means to safeguard this interest.
CCAligned v1

Was tun, um das Interesse zu wahren und nicht zu entmutigen?
What to do to maintain interest and not discourage?
ParaCrawl v7.1

Die Regierung ist ihrer wichtigsten Aufgabe, das öffentliche Interesse zu wahren, nicht nachgekommen.
The government has failed in its primary mission of serving the general interests of the people.
Europarl v8

Erforderlich ist ein ausgewogenes Verhältnis zwischen allen Interessen, um das übergeordnete öffentliche Interesse zu wahren.
The right balance among all interests is necessary to guarantee the overall public interest.
DGT v2019

Dem wahren Interesse einer Nation ist es immer dienlich, die Gerechtigkeit für alle anzustreben.
A nation’s true interest is always served by the pursuit of justice for all.
ParaCrawl v7.1

Für viele Menschen heißt dies, dass die Regierung kein Interesse an einem wahren Dialog hat.
For many people, this means that the Government is unwilling to have a true dialogue.
ParaCrawl v7.1

Während jeder versuchte, sein eigenes Interesse zu wahren, litt die Effizienz des Kundendiensts.
While everyone tried to guard their own turf, efficient customer service suffered.
ParaCrawl v7.1

Dem individuellen Interesse oder dem wahren Gut, dem, was wahrhaft gut ist?
Our individual interests or the true Good, to follow what is really good?
ParaCrawl v7.1

Ich stimme zu, dass die Anwendung des Verursacherprinzips und der Versuch, das öffentliche Interesse zu wahren, zu Maßnahmen führen und führen müssen, die hauptsächlich dazu dienen, die Umweltverschmutzung, die Lärmbelästigung, Landschaftsschäden und die sozialen Kosten, die durch eine schlechte Gesundheit entstehen, zu senken, da diese erhebliche wirtschaftliche Kosten verursachen, die von der breiten Öffentlichkeit und somit von den europäischen Bürgerinnen und Bürgern getragen werden.
I agree that applying the 'polluter pays' principle, as well as trying to safeguard the public interest, results, and must result, in measures primarily aimed at reducing environmental pollution, noise pollution, damage to the countryside, and social costs that arise due to poor health, because these generate substantial economic costs that are borne by the public at large, and thus by Europe's citizens.
Europarl v8

Es wird keine Vorsichtsmaßnahme ergriffen, um das allgemeine Interesse zu wahren, um die Unabhängigkeit auf dem Energeisektor zu wahren.
No precaution has been taken to safeguard the public interest or energy independence.
Europarl v8

Ich glaube, es ist der Berichterstatterin gelungen, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den persönlichen Rechten und dem öffentlichem Interesse zu wahren.
I think that the rapporteur has managed to strike a balance between personal rights and public interest.
Europarl v8

Es ist normal, dass das Europäische Parlament als Vertreter der Bürger und die nationalen Regierungen als Vertreter der Mitgliedstaaten in einer öffentlichen Debatte offen feststellen können müssen, wie Artikel 86 auszulegen ist, wo der Binnenmarkt und der Wettbewerb ihre Grenzen haben, um das allgemeine Interesse zu wahren.
It is normal that the European Parliament, representing the people, and the national governments, representing the Member States, should be able to state openly, on the basis of a public debate, how Article 86 of the EC Treaty is to be interpreted and to draw the demarcation line that safeguards the general public interest from the forces of the internal market and competition.
Europarl v8

Es geht darum die nachhaltige Entwicklung zu fördern und das öffentliche Interesse zu wahren und zugleich das Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten und die Sicherheit der Energieversorgung zu erhöhen.
The focus is therefore on sustainable development, protecting the public interest while improving conditions for the functioning of the internal market and increasing security of energy supply.
TildeMODEL v2018

Im Geiste der besseren Rechtsetzung will sie ein sinnvolles Zusammenwirken der verschiedenen Politikbereiche erreichen, die Politik berechenbar machen, das öffentliche Interesse wahren (z. B. bei Sicherheit und Umweltschutz) und zugleich die Belastung der Industrie durch Regelungen senken.
In the spirit of better regulation it aims to promote coherent interaction between different policy areas, provide predictability and seek the protection of public interest (e.g. environment and safety) while attempting to reduce the regulatory burden on industry.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich sollte die Zuständigkeit der zuständigen Behörden der nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten in vollem Umfang geachtet werden, damit diese Behörden gegenüber in ihrem Hoheitsgebiet tätigen Kreditinstituten weiterhin über ausreichende Instrumente und Befugnisse verfügen, um diese Zuständigkeit wahrzunehmen und die Finanzmarktstabilität und das öffentliche Interesse wirksam wahren zu können.
In this respect, the responsibility of competent authorities of non-participating Member States should be fully respected, so that those authorities continue to enjoy sufficient supervisory tools and powers over credit institutions operating in their territory in order to have the capacity to fulfil this responsibility and effectively safeguard financial stability and public interest.
DGT v2019

Er fügte hinzu, dass eine überwältigende Mehrheit des Personals der Gemeinschaft im wahren Interesse der Verwaltung Artikel schreibe und Reden halte.
He adds that an overwhelming majority of the Community staff write articles and give speeches in the true interest of the administration.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will nun von der Theorie zur Praxis schreiten und praktische Reformen zu bestimmten Themenbereichen einleiten mit dem Ziel, die soziale Rolle von Diensten von allgemeinem Interesse zu wahren und deren Qualität und Bezahlbarkeit und damit auch die Lebensqualität der Bürger zu verbessern.
The purpose is to preserve the social role of services of general interests and promote their quality and affordability, in order to improve the quality of life of citizens.
TildeMODEL v2018

Zweck des Mutterschutzes sei, die Gesundheit von Mutter und Kind in deren Interesse zu wahren und, im Fall des Kündigungs- und Entlassungsschutzes, die wirtschaftliche Existenz der Mutter sicherzustellen.
The objective of maternity protection, from which there can be no derogation, is to safeguard interests relating to the health of the mother and child and, in the case of protection against dismissal and termination of employment, to ensure the mother’s economic existence.
EUbookshop v2

Entsprechend fällt die Unterstützung einzelstaatlicher Gerichte unter die Pflicht der Kommission, das öffentliche Interesse zu wahren.
Indeed, the Commission's assistance to national courts is part of its duty to defend the public interest.
EUbookshop v2

Staatliche Beihilfen wurden genutzt, um innovative neue Bereiche voranzubringen, Arbeitsplätze zu sichern, neue Branchen zu unterstützen und das öffentliche Interesse zu wahren oder einfach nur das nationale Ansehen zu stärken.
State aid was used to get innovative new fields afloat, protect jobs, support infant industries, and guard the public interest or simply to enhance national prestige.
EUbookshop v2