Übersetzung für "Intention haben" in Englisch
Welche
Intention
haben
diese
Reformen?
What
are
the
aims
of
these
reforms?
ParaCrawl v7.1
Damit
stolpert
der
Film
durch
verschiedene
Themen
und
scheint
keine
offenkundige
Intention
zu
haben.
Thus,
the
movie
stumbles
across
different
themes
and
doesn't
seem
to
have
any
manifest
intention.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
soll
er
bereuen
und
die
Intention
haben,
sich
in
Zukunft
davon
zu
distanzieren.
Here,
too,
he
has
to
repent
and
have
the
intention
to
dissociate
himself
from
it
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
mache
ich
Sie
darauf
aufmerksam,
dass
die
technischen
Vorschläge
ebenfalls
eine
gewisse
politische
Intention
haben,
denn
Freizügigkeit
und
die
Möglichkeit,
die
eigenen
Rechte
wahrzunehmen,
gehören
meines
Erachtens
zu
den
Prinzipien,
die
die
Grundlage
der
Europäischen
Union
bilden.
Let
me
also
stress
that
the
technical
proposals
tabled
also
have
some
fundamental
political
purport
because
freedom
of
movement
and
access
to
rights
belong,
in
my
opinion,
to
the
fundamental
principles
on
which
the
European
Union
has
been
built.
Europarl v8
Aber
zeigen
Sie
den
Bevölkerungen,
denen
Sie
verantwortlich
sind,
zumindest,
daß
Sie
die
Intention
haben,
das
Wort
von
der
EG
als
Friedensmacht
mit
Realität
zu
füllen.
Europe
should
have
its
own
independent
voice.
A
single
overall
view
expressed
from
a
common
and
independent
European
standpoint.
EUbookshop v2
Wenn
wir
wankelmütig
sind
und
keine
starke
Motivation
und
Intention
haben,
können
solche
Leute
uns
stark
beeinflussen
und
damit
unserer
Praxis
schaden.
If
we're
weak-minded
and
weak
in
our
motivation
and
intention,
these
people
can
have
a
very
strong
influence
on
us
and
be
very
damaging
to
our
practice.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsst
damit
beginnen,
indem
ihr
mehrere
habt,
die
eine
gemeinsame
Intention
haben
und
jemanden,
der
die
Fähigkeit
zu
TR
(Übermittlung)
besitzt.
You
must
begin
by
having
several
who
have
a
common
intention,
and
someone
who
has
a
capacity
to
TR.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
nicht
immer
erfolgreich,
aber
man
muss
die
Intention
haben
mit
Ihrem
Hund
auf
Jagdtraining
zu
gehen
um
das
Jagdinstinkt
unter
Kontrolle
zu
bekommen.
This
will
not
always
be
successful
but
you
must
have
the
intention
to
go
on
Hunting
training
with
your
dog
to
get
the
Hunting
instinct
under
control.
CCAligned v1
In
diesem
Fall
sind
sie
nicht
im
Stande,
eine
gültige
sakramentale
Ehe
zu
schließen,
weil
sie
den
Glauben
ablehnen
und
nicht
die
Intention
haben,
das
zu
tun,
was
die
Kirche
tut.
In
such
a
situation,
on
the
one
hand,
they
are
unable
to
contract
a
valid
sacramental
marriage
because
they
lack
any
faith
and
lack
the
intention
of
doing
what
the
Church
wishes.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
die
klare
Intention
herausgebildet
haben,
was
Sie
erschaffen
möchten,
lenken
Sie
Ihr
Gewahrsein
in
Ihren
Solarplexus
und
stellen
sich
eine
Version
Ihrer
Selbst
in
der
Zukunft
vor.
Once
you
form
the
clear
intention
of
what
it
is
you
wish
to
create,
you
place
your
awareness
in
your
solar
plexus
and
imagine
a
version
of
yourself
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
dass
alle,
die
hier
sitzen
und
diese
Intention
haben,
behaupten,
dass
das,
was
sie
machen,
ganz
klar
als
Kunst
zu
bezeichnen
ist.
I
mean
that
all
of
us
here
who
have
this
intention,
claim
that
what
they
do
actually
is
to
be
seen
as
art.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Eltern
die
geringste
Intention
gehabt
haben,
Sie
abzutreiben,
öffnet
dieses
Vorhaben
die
Tür
zu
Geistern
der
Verstoßung,
die
die
Macht
haben,
sich
in
Ihnen
einzunisten,
um
Ihr
Leben
zu
zerstören.
If
your
parent
had
the
least
intention
to
abort
you,
this
intention
opens
the
door
for
the
spirits
of
rejection
which
have
the
right
to
enter
and
settle
in
you
and
destroy
your
life.
ParaCrawl v7.1
Auch
nicht
vergessen,
bei
der
Rezitation
des
Koran
die
Intention
zu
haben,
die
Magie
wieder
an
den
Absender
zurück
zu
schicken.
Do
not
forget
to
have
the
intention
to
send
the
magic
back
to
the
sender
when
reciting
the
Qur'an.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise,
weil
wir
keine
großartigen
Intentionen
haben.
Maybe
because
we
have
minimalist
intentions.
ParaCrawl v7.1
Mit
welchen
Intentionen
haben
sich
diese
Fotografen
dem
Film
zugewandt?
Which
were
the
motivations
for
these
photographers
to
start
working
with
film?
ParaCrawl v7.1
Das
Augenmerk
dieser
Botschaft
liegt
auf
Engeln,
die
lebensbejahende
und
positive
Intentionen
haben.
The
focus
of
this
message
is
on
angels
who
have
a
life-affirming
and
positive
intent.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Zeiten
haben
sich
gewandelt,
Intentionen
haben
sich
geändert,
und
die
polnische
Regierung
hat
sich
verändert,
und
jetzt
können
wir
sogar
einen
Europäischen
Tag
gegen
die
Todesstrafe
begehen.
Moreover,
times
have
changed,
wills
have
changed,
the
Polish
Government
has
changed
and
now
we
can
even
celebrate
a
European
Day
against
the
Death
Penalty.
Europarl v8
Anhand
zentraler
Baustellen
der
"sozialistischen
Lebensweise"
untersucht
das
Buch
kommunistische
Gesellschaftspolitik,
deren
Ergebnisse
zwar
selten
den
Intentionen
entsprochen
haben,
die
aber
dennoch
Gesellschaft
und
Kultur
Bulgariens
nachhaltig
transformiert
haben.
With
the
help
of
the
main
sites
of
the
"socialist
way
of
life"
the
book
examines
Communist
social
policy,
the
results
of
which
have
seldom
corresponded
to
intentions,
but
which
have
permanently
transformed
society
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
wenn
Nicht-Verbündete
der
USA
nach
Atomwaffen
streben
oder
wenn
Washington
dies
behauptet
(ohne
Beweise),
dann
werden
sie
zu
potenziellen
Zielen
für
einen
atomaren
Schlag,
selbst
wenn
sie
friedliche
Intentionen
haben.
In
other
words,
if
non-US
allies
seek
nuclear
weapons
or
if
Washington
(without
evidence)
claims
it,
they
then
become
potential
targets
for
a
nuclear
response
even
if
their
intentions
are
peaceful.
ParaCrawl v7.1
So
schreibt
Gropius:
„Ich
muss
Ihnen
gestehen,
dass
ich
mich
Ihnen
sehr
Bruder
fühle,
wenn
Sie
auch
im
Wesentlichen
gegen
meine
Bauhaus-Intentionen
Stellung
genommen
haben.
Gropius
writes:
“I
must
confess
that
I
feel
a
brotherly
regard
for
you,
although
you
have
essentially
opposed
my
intentions
for
the
Bauhaus.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
Sie
keine
Erfahrung
mit
dem
Wesen
feinstofflicher
Energie
und
ihrer
Beziehung
zu
Intentionen
haben,
könnte
dies
für
Sie
ein
Stolperstein
sein.
But
if
you
are
not
experienced
with
the
nature
of
subtle
energy
and
its
relationship
to
intent,
then
this
might
be
a
stumbling
block.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
unterschiedliche
Intentionen
haben:
Sie
können
funktionaler
Natur
sein,
Schnittstellen
ausdrücken,
Parameter
darstellen
oder
der
Strukturierung
des
Modells
dienen.
They
can
have
different
intentions:
They
can
be
functional
nature,
express
interfaces,
represent
parameters
or
serve
the
structuring
of
the
model.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Intentionen
haben
keine
Nostalgie
einer
"konkreten
Utopie"
zum
Ziel,
sondern
sollen
zu
einer
"neuen
Lesart"
Jugoslawiens
vor
dem
Hintergrund
des
derzeitigen
national-kapitalistischen
Konsensus
und
seiner
Konsequenzen
führen.
Therefore
our
intentions
are
not
aimed
towards
nostalgia
over
some
"concrete
utopia",
but
towards
"re-reading"
Yugoslavia
in
the
light
of
the
current
national-capitalistic
consensus
and
its
consequences.
ParaCrawl v7.1
Diese
Worte
des
Zweiten
Vatikanischen
Konzils
bleiben
für
uns
die
Magna
Charta
des
Dialogs
mit
Ihnen,
liebe
muslimische
Freunde,
und
ich
freue
mich,
daß
Sie
aus
dem
gleichen
Geist
heraus
zu
uns
gesprochen
und
diese
Intentionen
bestätigt
haben.
For
us,
these
words
of
the
Second
Vatican
Council
remain
the
Magna
Carta
of
the
dialogue
with
you,
dear
Muslim
friends,
and
I
am
glad
that
you
have
spoken
to
us
in
the
same
spirit
and
have
confirmed
these
intentions.
ParaCrawl v7.1
Eine
beachtliche
Instagram-Gefolgschaft
zu
haben,
sagt
Mees
jedoch,
sei
nie
seine
Intention
gewesen:
"Ich
habe
damit
angefangen,
weil
ich
mich
so
danach
fühlte,
und
plötzlich
ging
es
ab.
Although
he
has
a
strong
community
of
followers,
he
explains
that
it
was
never
his
intention:
"I
just
started
because
I
felt
like
it,
and
suddenly
it
started
to
take
off.
ParaCrawl v7.1