Übersetzung für "Intention haben" in Englisch

Welche Intention haben diese Reformen?
What are the aims of these reforms?
ParaCrawl v7.1

Damit stolpert der Film durch verschiedene Themen und scheint keine offenkundige Intention zu haben.
Thus, the movie stumbles across different themes and doesn't seem to have any manifest intention.
ParaCrawl v7.1

Auch hier soll er bereuen und die Intention haben, sich in Zukunft davon zu distanzieren.
Here, too, he has to repent and have the intention to dissociate himself from it in the future.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus mache ich Sie darauf aufmerksam, dass die technischen Vorschläge ebenfalls eine gewisse politische Intention haben, denn Freizügigkeit und die Möglichkeit, die eigenen Rechte wahrzunehmen, gehören meines Erachtens zu den Prinzipien, die die Grundlage der Europäischen Union bilden.
Let me also stress that the technical proposals tabled also have some fundamental political purport because freedom of movement and access to rights belong, in my opinion, to the fundamental principles on which the European Union has been built.
Europarl v8

Aber zeigen Sie den Bevölkerungen, denen Sie verantwortlich sind, zumindest, daß Sie die Intention haben, das Wort von der EG als Friedensmacht mit Realität zu füllen.
Europe should have its own independent voice. A single overall view expressed from a common and independent European standpoint.
EUbookshop v2

Wenn wir wankelmütig sind und keine starke Motivation und Intention haben, können solche Leute uns stark beeinflussen und damit unserer Praxis schaden.
If we're weak-minded and weak in our motivation and intention, these people can have a very strong influence on us and be very damaging to our practice.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsst damit beginnen, indem ihr mehrere habt, die eine gemeinsame Intention haben und jemanden, der die Fähigkeit zu TR (Übermittlung) besitzt.
You must begin by having several who have a common intention, and someone who has a capacity to TR.
ParaCrawl v7.1

Dies wird nicht immer erfolgreich, aber man muss die Intention haben mit Ihrem Hund auf Jagdtraining zu gehen um das Jagdinstinkt unter Kontrolle zu bekommen.
This will not always be successful but you must have the intention to go on Hunting training with your dog to get the Hunting instinct under control.
CCAligned v1

In diesem Fall sind sie nicht im Stande, eine gültige sakramentale Ehe zu schließen, weil sie den Glauben ablehnen und nicht die Intention haben, das zu tun, was die Kirche tut.
In such a situation, on the one hand, they are unable to contract a valid sacramental marriage because they lack any faith and lack the intention of doing what the Church wishes.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie die klare Intention herausgebildet haben, was Sie erschaffen möchten, lenken Sie Ihr Gewahrsein in Ihren Solarplexus und stellen sich eine Version Ihrer Selbst in der Zukunft vor.
Once you form the clear intention of what it is you wish to create, you place your awareness in your solar plexus and imagine a version of yourself in the future.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, dass alle, die hier sitzen und diese Intention haben, behaupten, dass das, was sie machen, ganz klar als Kunst zu bezeichnen ist.
I mean that all of us here who have this intention, claim that what they do actually is to be seen as art.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre Eltern die geringste Intention gehabt haben, Sie abzutreiben, öffnet dieses Vorhaben die Tür zu Geistern der Verstoßung, die die Macht haben, sich in Ihnen einzunisten, um Ihr Leben zu zerstören.
If your parent had the least intention to abort you, this intention opens the door for the spirits of rejection which have the right to enter and settle in you and destroy your life.
ParaCrawl v7.1

Auch nicht vergessen, bei der Rezitation des Koran die Intention zu haben, die Magie wieder an den Absender zurück zu schicken.
Do not forget to have the intention to send the magic back to the sender when reciting the Qur'an.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise, weil wir keine großartigen Intentionen haben.
Maybe because we have minimalist intentions.
ParaCrawl v7.1

Mit welchen Intentionen haben sich diese Fotografen dem Film zugewandt?
Which were the motivations for these photographers to start working with film?
ParaCrawl v7.1

Das Augenmerk dieser Botschaft liegt auf Engeln, die lebensbejahende und positive Intentionen haben.
The focus of this message is on angels who have a life-affirming and positive intent.
ParaCrawl v7.1

Doch die Zeiten haben sich gewandelt, Intentionen haben sich geändert, und die polnische Regierung hat sich verändert, und jetzt können wir sogar einen Europäischen Tag gegen die Todesstrafe begehen.
Moreover, times have changed, wills have changed, the Polish Government has changed and now we can even celebrate a European Day against the Death Penalty.
Europarl v8

Anhand zentraler Baustellen der "sozialistischen Lebensweise" untersucht das Buch kommunistische Gesellschaftspolitik, deren Ergebnisse zwar selten den Intentionen entsprochen haben, die aber dennoch Gesellschaft und Kultur Bulgariens nachhaltig transformiert haben.
With the help of the main sites of the "socialist way of life" the book examines Communist social policy, the results of which have seldom corresponded to intentions, but which have permanently transformed society and culture.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, wenn Nicht-Verbündete der USA nach Atomwaffen streben oder wenn Washington dies behauptet (ohne Beweise), dann werden sie zu potenziellen Zielen für einen atomaren Schlag, selbst wenn sie friedliche Intentionen haben.
In other words, if non-US allies seek nuclear weapons or if Washington (without evidence) claims it, they then become potential targets for a nuclear response even if their intentions are peaceful.
ParaCrawl v7.1

So schreibt Gropius: „Ich muss Ihnen gestehen, dass ich mich Ihnen sehr Bruder fühle, wenn Sie auch im Wesentlichen gegen meine Bauhaus-Intentionen Stellung genommen haben.
Gropius writes: “I must confess that I feel a brotherly regard for you, although you have essentially opposed my intentions for the Bauhaus.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Sie keine Erfahrung mit dem Wesen feinstofflicher Energie und ihrer Beziehung zu Intentionen haben, könnte dies für Sie ein Stolperstein sein.
But if you are not experienced with the nature of subtle energy and its relationship to intent, then this might be a stumbling block.
ParaCrawl v7.1

Sie können unterschiedliche Intentionen haben: Sie können funktionaler Natur sein, Schnittstellen ausdrücken, Parameter darstellen oder der Strukturierung des Modells dienen.
They can have different intentions: They can be functional nature, express interfaces, represent parameters or serve the structuring of the model.
ParaCrawl v7.1

Unsere Intentionen haben keine Nostalgie einer "konkreten Utopie" zum Ziel, sondern sollen zu einer "neuen Lesart" Jugoslawiens vor dem Hintergrund des derzeitigen national-kapitalistischen Konsensus und seiner Konsequenzen führen.
Therefore our intentions are not aimed towards nostalgia over some "concrete utopia", but towards "re-reading" Yugoslavia in the light of the current national-capitalistic consensus and its consequences.
ParaCrawl v7.1

Diese Worte des Zweiten Vatikanischen Konzils bleiben für uns die Magna Charta des Dialogs mit Ihnen, liebe muslimische Freunde, und ich freue mich, daß Sie aus dem gleichen Geist heraus zu uns gesprochen und diese Intentionen bestätigt haben.
For us, these words of the Second Vatican Council remain the Magna Carta of the dialogue with you, dear Muslim friends, and I am glad that you have spoken to us in the same spirit and have confirmed these intentions.
ParaCrawl v7.1

Eine beachtliche Instagram-Gefolgschaft zu haben, sagt Mees jedoch, sei nie seine Intention gewesen: "Ich habe damit angefangen, weil ich mich so danach fühlte, und plötzlich ging es ab.
Although he has a strong community of followers, he explains that it was never his intention: "I just started because I felt like it, and suddenly it started to take off.
ParaCrawl v7.1