Übersetzung für "Haben gehalten" in Englisch

Wir haben das, was wir versprochen haben, nicht gehalten.
We have not kept our promise.
Europarl v8

Eine visionäre Rede haben Sie damals gehalten.
That was a visionary speech that you made that day.
Europarl v8

Sie müssen euch für Götter gehalten haben!
They must have taken you to be gods!
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat gesehen, wie Mary und John Händchen gehalten haben.
Tom saw Mary and John holding hands.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben sich gut gehalten, Dobrik.
You've lasted well, Dobrik.
OpenSubtitles v2018

Riggs und Holeck, aber wir haben alle dicht gehalten.
Riggs and Holeck, but we kept this thing tighter than skin.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, es haben alle dicht gehalten.
I said we kept it tight.
OpenSubtitles v2018

In Deutschland dürfte er sich gehalten haben.
In Germany the proportion has probably remained stable.
TildeMODEL v2018

Ihre Reise hierher haben Sie geheim gehalten?
I trust you have kept your coming here a secret.
OpenSubtitles v2018

Wir haben abwechselnd Wache gehalten, Doktor.
We alternately kept watch, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Mir tut es leid, dass wir Sie so lange wach gehalten haben.
I'm sorry we kept you up so late.
OpenSubtitles v2018

Er weiß sicher sogar, dass Sie seine Hand gehalten haben.
I suppose he even knows you were holding his hand.
OpenSubtitles v2018

Die Hände, die dich gehalten haben.
The same hands that have held you close.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es falsch herum gehalten haben.
L-I must have put it in reverse.
OpenSubtitles v2018

Die Gesichter der beiden Freunde haben mich schadlos gehalten.
The faces of your friends were funny.
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, die Hurenböcke haben Wort gehalten.
Looks like those sons of bitches kept their word.
OpenSubtitles v2018

Seit Sie mich für ein Straßenmädchen gehalten haben.
Ever since the day you thought I was a woman of the street.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ihnen vom Hofbräu aus gefolgt und die beiden haben Händchen gehalten.
What'd you find out? Well, I followed them after they left the hofbrau. They were holding hands.
OpenSubtitles v2018

Dafür, dass Sie dicht gehalten haben, haben Sie ganz schön gequasselt.
Well, for a clam, you've certainly got a big mouth.
OpenSubtitles v2018

Die Leute haben mich gefangen gehalten.
I was imprisoned by those people.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen es irgendwie warm gehalten haben.
They must have, um... They must have kept it heated?
OpenSubtitles v2018

Hier muss Waller ihr Suicide Squad gehalten haben.
This must be where Waller kept her suicide squad.
OpenSubtitles v2018

Weil ich mich auf Sie gestützt habe und Sie mich gehalten haben.
Because I leaned on you, and you held me up.
OpenSubtitles v2018

Die Welt ist nicht das, wofür wir sie gehalten haben.
The world's not what we thought it was.
OpenSubtitles v2018