Übersetzung für "Institutionelle rahmenbedingungen" in Englisch
Etablierte
und
zuverlässig
funktionierende
institutionelle
Rahmenbedingungen
begünstigen
zweifellos
den
sozialen
Dialog.
Firmly
established
and
reliable
institutional
frameworks
allow
wider
scope
for
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Slowenien
verfügt
über
recht
ausgereifte
rechtliche
und
institutionelle
Rahmenbedingungen
zur
Bekämpfung
der
Korruption.
Slovenia
has
a
fairly
well-developed
legal
and
institutional
anti-corruption
framework.
TildeMODEL v2018
Welchen
Einfluss
haben
formelle
und
informelle
institutionelle
Rahmenbedingungen
auf
die
Performanz
von
Parteienregierungen?
What
is
the
impact
of
formal
and
informal
institutional
patterns
on
the
performance
of
party
government?
ParaCrawl v7.1
Rechtliche,
regulatorische
und
institutionelle
Rahmenbedingungen
müssen
entwickelt
oder
reformiert
werden.
Legal,
regulatory
and
institutional
frameworks
must
be
developed
or
reformed.
ParaCrawl v7.1
Kooperationsaktivitäten
fanden
statt,
sollten
aber
durch
institutionelle
Rahmenbedingungen
stärker
unterstützt
werden.
Cooperative
activities
took
place,
but
should
better
support
by
institutional
conditions.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
können
ökonomische
Entscheidungen
durch
institutionelle
Rahmenbedingungen
beeinflusst
und
gesteuert
werden?
To
what
extent
can
economic
decisions
be
affected
and
steered
by
institutional
basic
conditions?
ParaCrawl v7.1
Bildungspolitische
und
institutionelle
Rahmenbedingungen
für
die
Durchführung
von
bedarfsorientierter
dualer
Berufsbildung
sind
verbessert.
The
education
policy
and
institutional
framework
have
been
improved
in
order
to
implement
demand-oriented
dual
VET.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
Effizienz
der
verschiedenen
strukturpolitischen
Instrumente
sind
tragfähige
strategische,
ordnungspolitische
und
institutionelle
Rahmenbedingungen.
The
effectiveness
of
the
different
structural
instruments
depends
on
sound
policy,
regulatory
and
institutional
frameworks.
TildeMODEL v2018
Institutionelle
Rahmenbedingungen
lassen
sich
im
Verhältnis
zu
institutionellen
und
persönlichen
Zielen
und
Fähigkeiten
optimieren.
Institutional
conditions
can
be
optimized
in
relation
to
institutional
as
well
as
personal
goals
and
skills.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
Potsdam
sieht
sich
in
der
Pflicht,
geeignete
institutionelle
Rahmenbedingungen
dafür
zu
schaffen.
The
University
of
Potsdam
believes
that
it
is
obligated
to
create
the
appropriate
institutional
framework
for
this
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollen
regulatorische,
administrative
und
institutionelle
Rahmenbedingungen
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene
verbessert
werden.
It
also
works
towards
improving
the
regulatory,
administrative
and
institutional
conditions
at
both
national
and
local
levels.
ParaCrawl v7.1
Wir
fördern
institutionelle
Rahmenbedingungen,
die
breiten
Bevölkerungsschichten
einen
erschwinglichen
Zugang
zu
modernen
Telekommunikationsdiensten
ermöglichen.
We
support
the
establishment
of
institutional
frameworks
to
facilitate
affordable
access
to
modern
ICT
for
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Ergänzend
müssen
rechtliche
und
institutionelle
Rahmenbedingungen
geschaffen
werden,
damit
sie
voll
funktionsfähig
werden.
In
addition,
institutional
and
legal
frameworks
must
also
be
developed
which
will
enable
these
public
administrations
to
operate
effectively.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht,
da
doch
kulturelle,
institutionelle
und
technische
Rahmenbedingungen
von
denen
Westeuropas
sehr
unterschiedlich
sind.
Maybe,
since
cultural,
institutional
and
technical
conditions
differ
from
West
European
ones.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
das
Recht
auf
Übersetzungs-
und
Dolmetschleistungen
sind
im
Vertrag
von
Lissabon,
der
am
1.
Dezember
in
Kraft
getreten
ist,
neue
institutionelle
Rahmenbedingungen
enthalten.
As
far
as
the
right
to
translation
and
interpretation
is
concerned,
the
Treaty
of
Lisbon's
entry
into
force
on
1
December
has
established
a
new
institutional
framework.
Europarl v8
Wir
haben
institutionelle
Rahmenbedingungen,
die
wir
einhalten
müssen,
und
wir
mussten
Stellung
beziehen:
"Ja"
oder
"Nein".
We
have
an
institutional
setting
that
we
have
to
respect
and
we
had
to
take
a
position:
'yes'
or
'no'.
Europarl v8
Daraus
geht
eindeutig
hervor,
zu
wessen
Gunsten
hier
die
"Engpässe
in
der
Infrastruktur
",
insbesondere
in
den
"Verkehrs-
und
Energieinfrastrukturen
"
beseitigt,
das
"Finanzsystem
effizient
"
gestaltet
oder
"transparente
und
demokratische
institutionelle
Rahmenbedingungen
"
geschaffen
werden
sollen,
ein
Euphemismus,
mit
dem
man
sich
angesichts
der
allgegenwärtigen
Korruption
gegen
sämtliche
Beeinträchtigungen
der
westlichen
Investoren
wendet.
This
is
a
clear
indication
of
who
it
hopes
to
benefit
from
the
elimination
of
the
"infrastructure
bottlenecks"
,
especially
"transport
and
energy
infrastructure"
,
as
well
as
making
"the
financial
system
efficient"
,
or
ensuring
"a
transparent
and
accountable
institutional
environment"
,
a
euphemism
for
taking
action
to
penalise
anyone
who,
in
the
widespread
corruption,
upsets
the
Western
investors.
Europarl v8
Der
europäische
Rechtsrahmen
für
die
Corporate
Governance
sollte
geeignete
institutionelle
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
vorsehen,
um
deren
langfristige
Rentabilität
und
Beschäftigungsperspektiven
zu
fördern,
Mechanismen
festlegen,
die
ein
Fehlverhalten
des
Managements
verhindern,
sowie
Transparenz
und
eine
Rechenschaftspflicht
in
Bezug
auf
Investitionen
und
ihren
Ertrag
gewährleisten.
The
European
framework
for
corporate
governance
should
create
the
appropriate
institutional
conditions
to
support
long-term
viability
for
companies
and
employment
prospects,
define
mechanisms
preventing
bad
management
and
guarantee
transparency
and
responsibility
in
terms
of
investments
and
revenue.
Europarl v8
Teilweise
schuld
daran
war
eine
expansive
Geldpolitik,
aber
das
wahre
Problem
sind
institutionelle
Rahmenbedingungen,
in
denen
man
optimistische
Aussichten
bevorzugt.
An
expansive
monetary
policy
is
partly
to
blame,
but
the
real
problem
is
an
institutional
setting
that
favors
bullish
sentiment.
News-Commentary v14
Und
schließlich
erfordert
eine
effektive
Migrationspolitik
auch
institutionelle
und
rechtliche
Rahmenbedingungen,
mit
denen
die
manchmal
miteinander
in
Konflikt
stehenden
Einflussfaktoren
in
Einklang
gebracht
werden
können.
Finally,
effective
migration
governance
requires
institutional
and
legal
frameworks
that
can
reconcile
sometimes-conflicting
considerations.
News-Commentary v14
Erstens,
den
Prozess
der
finanziellen
und
monetären
Integration
nicht
zu
überstürzen,
und
zweitens,
vorher
adäquate
institutionelle
Rahmenbedingungen
zu
schaffen.
First,
do
not
rush
the
process
of
financial
and
monetary
integration;
and,
second,
develop
adequate
institutional
frameworks
before
proceeding.
News-Commentary v14
Besonders
wichtig
ist
die
Kapazität,
starke
Projekt-Pipelines
zu
entwickeln
und
institutionelle
Rahmenbedingungen
für
öffentlich-private
Partnerschaften
zu
schaffen.
Particularly
important
is
the
capacity
to
develop
strong
project
pipelines
and
institutional
frameworks
for
public-private
partnerships.
News-Commentary v14
Es
gibt
zwei
allgemeine
Ziele,
die
in
der
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
des
EWSA
von
zentraler
Bedeutung
sind:
einerseits
die
Stärkung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
auf
allen
Ebenen:
günstige
demokratische
Rahmenbedingungen,
institutionelle
Anerkennung,
Kapazitätenausbau,
Organisation
u.a.
Andererseits
das
Engagement
für
Gleichheit
und
nachhaltige
Entwicklung.
There
are
two
general
objectives
which
appear
to
be
central
to
the
EESC's
development
cooperation
policy:
on
the
one
hand,
to
strengthen
all
aspects
of
organised
civil
society:
positive
democratic
environment,
institutional
recognition,
capacity-building,
organisation,
etc.;
on
the
other
hand,
to
fight
for
equality
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwei
allgemeine
Ziele,
die
in
der
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
des
EWSA
von
zentraler
Bedeutung
sind:
einerseits
die
Stärkung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
auf
allen
Ebenen:
günstige
demokratische
Rahmenbedingungen,
institutionelle
Anerkennung,
Kapazitätenausbau,
Organisation,
Institutionalisierung
ihrer
Beteiligung,
Stärkung
der
Rolle
der
Wirtschafts-
und
Sozialakteure
u.a.
Andererseits
das
Engagement
für
Gleichheit
und
nachhaltige
Entwicklung.
There
are
two
general
objectives
which
appear
to
be
central
to
the
EESC's
development
cooperation
policy:
on
the
one
hand,
to
strengthen
all
aspects
of
organised
civil
society:
positive
democratic
environment,
institutional
recognition,
capacity-building,
organisation,
making
its
participation
part
of
an
institutional
framework,
strengthening
the
role
of
economic
and
social
stakeholders
etc.;
on
the
other
hand,
to
fight
for
equality
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwei
allgemeine
Ziele,
die
in
der
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
des
EWSA
von
zentraler
Bedeutung
sind:
einerseits
die
Stärkung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
auf
allen
Ebenen:
günstige
demokratische
Rahmenbedingungen,
institutionelle
Anerkennung,
Kapazitätenausbau,
Organisation
u.a.
Andererseits
das
Engagement
für
Gleichheit
und
nachhaltige
Entwicklung.
There
are
two
general
objectives
which
appear
to
be
central
to
the
EESC's
development
cooperation
policy:
on
the
one
hand,
to
strengthen
all
aspects
of
organised
civil
society:
positive
democratic
environment,
institutional
recognition,
capacity-building,
organisation,
etc.;
on
the
other
hand,
to
fight
for
equality
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
ist
eine
Reihe
von
Maßnahmen
erforderlich,
um
das
zu
verbessern,
was
sich
im
weitesten
Sinne
als
gesetzliche
und
institutionelle
Rahmenbedingungen
für
Kleinstkredite
bezeichnen
lässt.
What
is
generally
required
is
a
series
of
actions
improving
what
can
be
broadly
described
as
the
legal
and
institutional
environment
for
micro-credit.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
bestehen
gute
institutionelle
Rahmenbedingungen
für
den
sozialen
Dialog,
die
für
den
NAP
stärker
genutzt
werden
könnten.
The
institutional
setting
for
civil
dialogue
is
well-developed
in
Belgium
and
could
be
better
exploited
for
the
NAP.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Stellungnahme,
die
auf
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
21.
Januar
20042
und
der
Empfehlung
der
Kommission
für
die
2004
aktualisierten
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik3
beruht,
soll
deshalb
auch
ausdrücklich
auf
institutionelle
und
verwaltungstechnische
Rahmenbedingungen,
also
auf
verantwortungsvolles
Regieren,
eingegangen
werden.
In
the
report
in
question,
based
on
the
Commission
Communication
of
21
January
20042
and
on
the
2004
Update
of
7
April
20043,
explicit
consideration
will
therefore
be
given
to
institutional
and
administrative
preconditions,
and
hence
to
good
governance.
TildeMODEL v2018