Übersetzung für "Insbesondere bezüglich" in Englisch
Am
Ende
habe
ich
mich
wegen
meiner
Besorgnis
insbesondere
bezüglich
des
Bodenschutzes
enthalten.
In
the
end,
I
abstained
on
this
vote
because
of
my
concerns
about
soils
in
particular.
Europarl v8
Herr
Schlyter
hat
mich
insbesondere
bezüglich
der
Erweiterung
der
Liste
gefragt.
Specifically,
Mr
Schlyter
asked
me
about
the
expanding
of
the
list.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
bezüglich
der
Nachtarbeit
von
Frauen
in
gewerblichen
Tätigkeiten.
This
applies
in
particular
to
night
work
by
women
employees.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
auf
Unternehmen,
insbesondere
bezüglich
des
grenzübergreifenden
Cashflows,
wären
beträchtlich.
The
impact
on
businesses,
particularly
in
terms
of
cross-border
cash
flow,
would
be
substantial.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wurden
Fragen
bezüglich
der
Spezifikationen
und
der
möglichen
Allergenität
des
Produkts
aufgeworfen.
In
particular,
questions
concerning
the
specifications
and
possible
allergenicity
of
the
product
were
raised.
DGT v2019
Die
Infrastruktur,
insbesondere
bezüglich
neuer
Technologien,
muß
ausgezeichnet
sein.
Infrastructure,
particularly
where
new
technologies
are
concerned,
has
to
be
of
a
superlative
standard.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
sollten
insbesondere
bezüglich
ihrer
Vorbereitung,
Umsetzung
und
Vervollständigung
bewertet
werden.
In
particular,
the
programmes
should
be
evaluated
for
their
preparation,
implementation
and
completion.
TildeMODEL v2018
Ungewissheit
herrscht
insbesondere
bezüglich
des
Ausmaßes
und
der
Dauer
der
konjunkturellen
Abschwächung.
Uncertainties
relate
in
particular
to
the
extent
and
duration
of
the
slowdown
in
economic
activity.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
bezüglich
der
aktivchlorhaltigen
Verbindung.
This
applies
especially
to
the
compound
containing
active
chlorine.
EuroPat v2
Dieses
bekannte
Mehrkomponentenbehältnis
ist
insbesondere
bezüglich
der
Gießeigenschaften
noch
nicht
zufriedenstellend.
This
known
multicomponent
container
is
deficient
with
regard
to
its
pouring
properties.
EuroPat v2
Diese
Verfahrensweise
läßt
insbesondere
bezüglich
Ausbeute
zu
wünschen
übrig.
This
procedure
leaves
something
to
be
desired
in
particular
with
regard
to
yield.
EuroPat v2
Die
Erfindung
soll
insbesondere
die
Aufsperrsicherheit
bezüglich
der
oben
erwähnten
Aufsperrmethode
verbessern.
The
invention
is
particularly
intended
to
improve
the
break-in
protection
provided
against
the
above-described
break-in
method.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
werden
fehlerhafte
Auswertungen
insbesondere
bezüglich
der
Masse
des
Fadens
vermieden.
Erroneous
evaluations,
in
particular
regarding
the
mass
of
the
yarn,
are
avoided
in
this
manner.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
bezüglich
der
Gleichmäßigkeit
der
aufgetragenen
Farbauftragsmenge
im
Randbereich
des
Textilgutes.
This
is
especially
true
regarding
the
uniformity
of
the
amount
of
dye
applied
in
the
marginal
area
of
the
textile
material.
EuroPat v2
Dadurch
resultieren
Vorteile,
insbesondere
bezüglich
der
Nachweisempfindlichkeit.
This
results
in
advantages,
in
particular
with
regard
to
the
sensitivity
of
detection.
EuroPat v2
Das
gilt
insbesondere
auch
bezüglich
der
dort
beschriebenen
Fokussierungsmittel.
The
same
applies
also
to
the
focusing
means
described
there.
EuroPat v2
So
ist
die
Stromquelle
insbesondere
kurzschlussfest
bezüglich
ihres
Ausgangs.
The
current
source
is
thus
particularly
short-circuit
proof
with
regard
to
its
output.
EuroPat v2
Letzteres
gilt
insbesondere
auch
bezüglich
oberflächenmodifizierter
Füllstoffe,
sofern
vorhanden.
The
latter
applies
in
particular
also
in
relation
to
the
surface-modified
fillers,
where
present.
EuroPat v2
Wir
brauchen
eine
einheitliche
Elektrifizierung,
insbesondere
bezüglich
der
Spannung
und
Hertz.
We
need
uniform
electrification,
especially
in
relation
to
voltage
and
frequency.
Europarl v8
Die
Darstellung
ist,
insbesondere
bezüglich
der
Dicke
der
Schmelzklebstoffschicht
50,
übertrieben.
The
illustration
is
exaggerated,
especially
with
respect
to
the
thickness
of
the
layer
50
of
adhesive.
EuroPat v2
Was
ist
ihr
Feedback,
insbesondere
bezüglich
der
nachhaltigen
Orientierung
des
Hotels?
What
is
their
feedback,
especially
concerning
the
sustainable
angle
of
the
hotel?
ParaCrawl v7.1
Die
Unsicherheiten
sind
insbesondere
bezüglich
der
Entwicklung
in
Europa
und
Nordamerika
gross.
Uncertainty
is
at
a
high
level,
especially
with
regard
to
developments
in
Europe
and
North
America.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Hautpflegeprodukte
müssen
hohen
Anforderungen
insbesondere
bezüglich
Wirksamkeit
und
Verträglichkeit
genügen.
Modern
skin
care
products
have
to
come
up
to
demanding
standards
in
particular
regarding
effectiveness
and
tolerability.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchgangsausnehmungen
84
sind
insbesondere
bezüglich
der
Längsachse
L
zueinander
punktsymmetrisch
angeordnet
sind.
The
passage
recesses
84
are
in
particular
arranged
point-symmetrically
with
respect
to
one
another
about
the
longitudinal
axis
L.
EuroPat v2
Das
Messer
ist
insbesondere
bezüglich
seiner
Sicherheit
verbesserungswürdig.
The
knife
is
in
need
of
improvement
in
particular
with
respect
to
its
safety.
EuroPat v2
Hier
ergeben
sich
insbesondere
Einschränkungen
bezüglich
der
gesamten
Risslänge
und
der
Risslage.
These
limitations
relate
in
particular
to
the
overall
crack
length
and
crack
position.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Führungsbahn
bogenförmig
und
insbesondere
kreisbogenförmig
bezüglich
der
Schwenkachse
ausgebildet.
The
guide
path
is
preferably
arcuate
and
in
particular
a
circular
arc
with
respect
to
the
pivot
axis.
EuroPat v2