Übersetzung für "Insbesondere bezüglich" in Englisch

Am Ende habe ich mich wegen meiner Besorgnis insbesondere bezüglich des Bodenschutzes enthalten.
In the end, I abstained on this vote because of my concerns about soils in particular.
Europarl v8

Herr Schlyter hat mich insbesondere bezüglich der Erweiterung der Liste gefragt.
Specifically, Mr Schlyter asked me about the expanding of the list.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere bezüglich der Nachtarbeit von Frauen in gewerblichen Tätigkeiten.
This applies in particular to night work by women employees.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen auf Unternehmen, insbesondere bezüglich des grenzübergreifenden Cashflows, wären beträchtlich.
The impact on businesses, particularly in terms of cross-border cash flow, would be substantial.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wurden Fragen bezüglich der Spezifikationen und der möglichen Allergenität des Produkts aufgeworfen.
In particular, questions concerning the specifications and possible allergenicity of the product were raised.
DGT v2019

Die Infrastruktur, insbesondere bezüglich neuer Technologien, muß ausgezeichnet sein.
Infrastructure, particularly where new technologies are concerned, has to be of a superlative standard.
TildeMODEL v2018

Die Programme sollten insbesondere bezüglich ihrer Vorbereitung, Umsetzung und Vervollständigung bewertet werden.
In particular, the programmes should be evaluated for their preparation, implementation and completion.
TildeMODEL v2018

Ungewissheit herrscht insbesondere bezüglich des Ausmaßes und der Dauer der konjunkturellen Abschwächung.
Uncertainties relate in particular to the extent and duration of the slowdown in economic activity.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere bezüglich der aktivchlorhaltigen Verbindung.
This applies especially to the compound containing active chlorine.
EuroPat v2

Dieses bekannte Mehrkomponentenbehältnis ist insbesondere bezüglich der Gießeigenschaften noch nicht zufriedenstellend.
This known multicomponent container is deficient with regard to its pouring properties.
EuroPat v2

Diese Verfahrensweise läßt insbesondere bezüglich Ausbeute zu wünschen übrig.
This procedure leaves something to be desired in particular with regard to yield.
EuroPat v2

Die Erfindung soll insbesondere die Aufsperrsicherheit bezüglich der oben erwähnten Aufsperrmethode verbessern.
The invention is particularly intended to improve the break-in protection provided against the above-described break-in method.
EuroPat v2

Auf diese Weise werden fehlerhafte Auswertungen insbesondere bezüglich der Masse des Fadens vermieden.
Erroneous evaluations, in particular regarding the mass of the yarn, are avoided in this manner.
EuroPat v2

Dies gilt insbesondere bezüglich der Gleichmäßigkeit der aufgetragenen Farbauftragsmenge im Randbereich des Textilgutes.
This is especially true regarding the uniformity of the amount of dye applied in the marginal area of the textile material.
EuroPat v2

Dadurch resultieren Vorteile, insbesondere bezüglich der Nachweisempfindlichkeit.
This results in advantages, in particular with regard to the sensitivity of detection.
EuroPat v2

Das gilt insbesondere auch bezüglich der dort beschriebenen Fokussierungsmittel.
The same applies also to the focusing means described there.
EuroPat v2

So ist die Stromquelle insbesondere kurzschlussfest bezüglich ihres Ausgangs.
The current source is thus particularly short-circuit proof with regard to its output.
EuroPat v2

Letzteres gilt insbesondere auch bezüglich oberflächenmodifizierter Füllstoffe, sofern vorhanden.
The latter applies in particular also in relation to the surface-modified fillers, where present.
EuroPat v2

Wir brauchen eine einheitliche Elektrifizierung, insbesondere bezüglich der Spannung und Hertz.
We need uniform electrification, especially in relation to voltage and frequency.
Europarl v8

Die Darstellung ist, insbesondere bezüglich der Dicke der Schmelzklebstoffschicht 50, übertrieben.
The illustration is exaggerated, especially with respect to the thickness of the layer 50 of adhesive.
EuroPat v2

Was ist ihr Feedback, insbesondere bezüglich der nachhaltigen Orientierung des Hotels?
What is their feedback, especially concerning the sustainable angle of the hotel?
ParaCrawl v7.1

Die Unsicherheiten sind insbesondere bezüglich der Entwicklung in Europa und Nordamerika gross.
Uncertainty is at a high level, especially with regard to developments in Europe and North America.
ParaCrawl v7.1

Moderne Hautpflegeprodukte müssen hohen Anforderungen insbesondere bezüglich Wirksamkeit und Verträglichkeit genügen.
Modern skin care products have to come up to demanding standards in particular regarding effectiveness and tolerability.
ParaCrawl v7.1

Die Durchgangsausnehmungen 84 sind insbesondere bezüglich der Längsachse L zueinander punktsymmetrisch angeordnet sind.
The passage recesses 84 are in particular arranged point-symmetrically with respect to one another about the longitudinal axis L.
EuroPat v2

Das Messer ist insbesondere bezüglich seiner Sicherheit verbesserungswürdig.
The knife is in need of improvement in particular with respect to its safety.
EuroPat v2

Hier ergeben sich insbesondere Einschränkungen bezüglich der gesamten Risslänge und der Risslage.
These limitations relate in particular to the overall crack length and crack position.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Führungsbahn bogenförmig und insbesondere kreisbogenförmig bezüglich der Schwenkachse ausgebildet.
The guide path is preferably arcuate and in particular a circular arc with respect to the pivot axis.
EuroPat v2