Übersetzung für "Ins rechte licht" in Englisch
Tom
wollte
die
Dinge
ins
rechte
Licht
rücken.
Tom
wanted
to
set
the
record
straight.
Tatoeba v2021-03-10
Es
rückt
alles
ins
rechte
Licht.
It'll
put
everything
in
perspective.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
jedoch
die
Frage
des
Haushaltsvolumens
ins
rechte
Licht
rücken.
However,
let
us
put
this
question
of
the
size
of
the
budget
into
perspective.
EUbookshop v2
Dies
wird
helfen,
die
Dinge
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
This
will
help
put
things
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Du
rückst
alles
ins
rechte
Licht.
I
love
you
for
that.
You
just
put
everything
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Das
rückt
es
wirklich
ins
rechte
Licht,
was?
This
really
puts
it
all
in
perspective,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
rückt
unsere
Arbeit
ins
rechte
Licht.
Puts
it
in
perspective,
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
in
der
Geschichte
wieder
ins
rechte
Licht
gerückt.
We
will
emerge
on
the
right
side
of
history.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
rückt
alles
ins
rechte
Licht.
This
kind
of
thing
does
put
everything
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
ins
rechte
Licht
gerückt.
I
had
to
tell
someone.
He
put
it
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Dinge
ins
rechte
Licht
gerückt.
You
set
me
straight.
OpenSubtitles v2018
Versuche,
es
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
Do
try
and
get
it
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Aber
Michelles
Krankheit
hat
alles
wieder
ins
rechte
Licht
gerückt.
But
then
I
heard
Michelle
was
sick.
And
it
put
everything
back
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Er
rückt
die
Dinge
ins
rechte
Licht!
He's
put
things
into
perspective.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
die
Sache
alles
wieder
ins
rechte
Licht
gerückt.
I
don't
know,
I
think
it
may
have
put
everything
into
perspective
for
her.
OpenSubtitles v2018
Rückt
sozusagen
alles
ins
rechte
Licht.
Kind
of
puts
things
in
perspective.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gemerkt,
dass
sie
Dinge
ins
rechte
Licht
rücken.
Troubling
at
first...
but
then
I
realized
that
they
helped
put
some
things
in
perspective.
OpenSubtitles v2018
Gute
Idee,
meine
Kamera
wird
dich
ins
rechte
Licht
rücken.
That's
not
a
bad
idea,
honey.
My
new
camera
will
put
you
in
the
right
light.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
mich
für
Dich
ins
rechte
Licht
rücken,
Jake.
Let
me
try
to
put
it
in
perspective
for
you,
Jake.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nur
versucht,
meine
kleine
Welt
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
You're
just
trying
to
put
my
little
world
in
perspective,
aren't
you?
QED v2.0a
Hier
eine
Hintergrundinformation,
um
das
ins
rechte
Licht
zu
rücken.
So,
just
one
bit
of
trivia
that
helps
put
that
into
perspective:
QED v2.0a
Ihre
Firma
ins
rechte
Licht
gerückt!
Put
your
company
in
perspective!
CCAligned v1
Die
aufopfernde
Alma
Mahler
wird
ins
rechte
Licht
gerückt.
Self-sacrifying
Alma
Mahler
is
put
in
perspective.
ParaCrawl v7.1
Wir,
die
Infokom
GmbH,
setzen
Ihr
Unternehmen
ins
rechte
Licht.
We,
Infokom
GmbH
will
put
your
company
in
a
good
light
ParaCrawl v7.1
Die
vierte
Applikation
von
KUKA
Systems
setzt
den
Messestand
ins
rechte
Licht.
KUKA
Systems’
fourth
application
puts
innovation
in
the
spotlight.
ParaCrawl v7.1