Übersetzung für "Ins rechte licht" in Englisch

Tom wollte die Dinge ins rechte Licht rücken.
Tom wanted to set the record straight.
Tatoeba v2021-03-10

Es rückt alles ins rechte Licht.
It'll put everything in perspective.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten jedoch die Frage des Haushaltsvolumens ins rechte Licht rücken.
However, let us put this question of the size of the budget into perspective.
EUbookshop v2

Dies wird helfen, die Dinge ins rechte Licht zu rücken.
This will help put things into perspective.
OpenSubtitles v2018

Du rückst alles ins rechte Licht.
I love you for that. You just put everything into perspective.
OpenSubtitles v2018

Das rückt es wirklich ins rechte Licht, was?
This really puts it all in perspective, huh?
OpenSubtitles v2018

Das rückt unsere Arbeit ins rechte Licht.
Puts it in perspective, what we do.
OpenSubtitles v2018

Wir werden in der Geschichte wieder ins rechte Licht gerückt.
We will emerge on the right side of history.
OpenSubtitles v2018

So etwas rückt alles ins rechte Licht.
This kind of thing does put everything into perspective.
OpenSubtitles v2018

Er hat es ins rechte Licht gerückt.
I had to tell someone. He put it into perspective.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Dinge ins rechte Licht gerückt.
You set me straight.
OpenSubtitles v2018

Versuche, es ins rechte Licht zu rücken.
Do try and get it into perspective.
OpenSubtitles v2018

Aber Michelles Krankheit hat alles wieder ins rechte Licht gerückt.
But then I heard Michelle was sick. And it put everything back into perspective.
OpenSubtitles v2018

Er rückt die Dinge ins rechte Licht!
He's put things into perspective.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat die Sache alles wieder ins rechte Licht gerückt.
I don't know, I think it may have put everything into perspective for her.
OpenSubtitles v2018

Rückt sozusagen alles ins rechte Licht.
Kind of puts things in perspective.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gemerkt, dass sie Dinge ins rechte Licht rücken.
Troubling at first... but then I realized that they helped put some things in perspective.
OpenSubtitles v2018

Gute Idee, meine Kamera wird dich ins rechte Licht rücken.
That's not a bad idea, honey. My new camera will put you in the right light.
OpenSubtitles v2018

Lass es mich für Dich ins rechte Licht rücken, Jake.
Let me try to put it in perspective for you, Jake.
OpenSubtitles v2018

Du hast nur versucht, meine kleine Welt ins rechte Licht zu rücken.
You're just trying to put my little world in perspective, aren't you?
QED v2.0a

Hier eine Hintergrundinformation, um das ins rechte Licht zu rücken.
So, just one bit of trivia that helps put that into perspective:
QED v2.0a

Ihre Firma ins rechte Licht gerückt!
Put your company in perspective!
CCAligned v1

Die aufopfernde Alma Mahler wird ins rechte Licht gerückt.
Self-sacrifying Alma Mahler is put in perspective.
ParaCrawl v7.1

Wir, die Infokom GmbH, setzen Ihr Unternehmen ins rechte Licht.
We, Infokom GmbH will put your company in a good light
ParaCrawl v7.1

Die vierte Applikation von KUKA Systems setzt den Messestand ins rechte Licht.
KUKA Systems’ fourth application puts innovation in the spotlight.
ParaCrawl v7.1