Übersetzung für "Ins auge gestochen" in Englisch
Besser
als
mit
etwas
Scharfem
ins
Auge
gestochen
zu
werden.
Certainly
better
than
a
stab
in
the
eye
with
a
sharp
stick.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Kathy
ins
Auge
gestochen.
I
stabbed
Kathy
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gesehen,
wie
Kaede
dir
gestern
ins
Auge
gestochen
hat.
Actually,
I
saw
Ms.
Kaede
stabbing
your
eye
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
eine
Gabel
ins
Auge
gestochen
und
willst
trotzdem
Schluss
machen?
You
stabbed
me
in
the
eye
with
a
fucking
fork
and
you
were
gonna
break
up
with
me
anyway?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
ins
Auge
gestochen.
You
just
poked
me
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Hat
er
sich
ins
Auge
gestochen,
um
dieser
Angst
zu
entkommen?
Did
he
stab
himself
in
the
eye
to
avoid
seeing
what
terrified
him?
OpenSubtitles v2018
Und
warum
haben
sie
sich
gegenseitig
ins
Auge
gestochen?
Really?
Then
why
were
they
poking
each
other
in
the
eye?
OpenSubtitles v2018
Damals,
als
Sie
sich
in
der
Untergrundpassage
ins
Auge
gestochen
haben.
When
you
poked
your
eye
out
in
the
subway
tunnel.
OpenSubtitles v2018
Ja,
jemand
hat
mir
ins
Auge
gestochen.
Yeah,
I
got
stabbed
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Die
rothaarigen
Frauen
sind
mir
sofort
ins
Auge
gestochen.
These
red-headed
women
caught
my
eye
right
away.
ParaCrawl v7.1
Letzte
Nacht
hatte
ich
Heißhunger
auf
Orangensorbet
und
sie
ist
mir
ins
Auge
gestochen.
Last
night,
I
got
up
for
a
scoop
of
orange
sherbet,
and
she
caught
my
eye.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
doch
gesehen,
dass
sie
ihr
mit
der
Gabel
ins
Auge
gestochen
hat.
But,
at
the
time
her
eye
was
stabbed
by
the
fork,
OpenSubtitles v2018
Adam
verließ
seine
Freundin
Jenny
und
bekam
als
Dank
eine
Gabel
ins
Auge
gestochen.
In
1986,
Adam
broke
up
with
his
first
girlfriend,
Jenny
(Lyndsy
Fonseca),
and
she
stabbed
him
in
the
eye
with
a
fork.
Wikipedia v1.0
Dieses
schwarz-weiße
Kleid
ist
mir
sofort
ins
Auge
gestochen,
als
ich
es
gesehen
habe.
This
black
and
white
dress
instantly
caught
my
eye
when
I
saw
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
nenne
Sie
auch
Willkürpräsident,
weil
Sie
bei
den
so
genannten
Zwischenfällen
am
12.
Dezember
willkürlich
einige
Kolleginnen
und
Kollegen
herausgegriffen
haben,
nicht
die
von
Ihrer
damals
noch
eigenen
Fraktion,
sondern
die,
die
Ihnen
scheinbar
ins
Auge
gestochen
sind.
I
also
call
you
a
despotic
President
because
you
arbitrarily
singled
out
certain
Members
in
the
so-called
incidents
on
12
December,
not
those
who
were
members
of
the
party
you
still
belonged
to
at
the
time,
but
apparently
those
who
caught
your
eye.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
sollst
du
was
damit
zu
tun
haben,
das
dem
Wachmann
ins
Auge
gestochen
wurde.
And
to
top
it
all
off,
you
had
something
to
do
with
the
warden
getting
stabbed
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Denn...
ich
sammle
Americana...
und
Sie
haben
fabelhafte
Kleinigkeiten
die
mir
ins
Auge
gestochen
sind.
Because...
I
am
a
collector
of
Americana...
and
some
of
your
fabulous
knickknacks
have
really
caught
my
eye.
OpenSubtitles v2018
Die
44.
Alpine
Ski-WM
2017
in
St.
Moritz
ist
Geschichte
–
doch
hat
man
bei
der
Eröffnung
und
den
abendlichen
Medaillenzeremonien
im
Park
des
historischen
Kulm
Hotel
ein
wenig
hinter
die
Kulissen
geblickt,
ist
allen
Holzbauaffinen
mit
Sicherheit
der
neu
renovierte
Eispavillon
ins
Auge
gestochen.
The
44th
Alpine
Ski
World
Championships
2017
in
St.
Moritz
is
history
–
but
at
the
opening
and
the
medal
ceremonies
in
the
park
of
the
historic
Kulm
Hotel
in
the
evening,
the
newly
renovated
ice
pavilion
certainly
caught
the
eye
of
all
wood
construction
enthusiasts.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagte,
Veronicah
Njeri
Maina
vom
R2g-Team
sei
eine
Freundin
aus
alten
Tagen
und
die
R2g-Sweater,
die
Eva
und
ich
im
Flieger
trugen,
seien
sofort
ins
Auge
gestochen.
She
said
that
Veronicah
Njeri
Maina,
a
member
of
the
R2G
team,
was
an
old
friend
of
hers
and
that
she
had
immediately
noticed
the
R2G
tops
that
Eva
and
I
were
wearing
on
the
plane.
ParaCrawl v7.1
In
der
Antragsrunde
2017
ist
uns
eine
Studentin
mit
einem
exzellenten
Notendurchschnitt
von
1,00
sofort
ins
Auge
gestochen.
In
the
application
round
2017,
one
student
immediately
caught
our
attention
with
an
average
grade
of
1.00.
ParaCrawl v7.1
Fragt
man
nun
–
im
Sinne
von
Versionalität,
Zufall,
Kausalität
und
Determinismus
–
was
wäre,
wenn,
könnte
man
auf
die
Frage
stoßen:
Wäre
Matthias
Klestil
das
Stelleninserat
der
Universität
Klagenfurt
ins
Auge
gestochen,
hätte
er
nicht
selbst
einen
Österreichbezug
in
seiner
Familiengeschichte?
Applying
the
age-old
question
of
"what
if"
–
in
the
spirit
of
versionality,
coincidence,
causality,
and
determinism
–
the
question
arises:
Would
Matthias
Klestil
have
noticed
the
advert
for
the
position
at
the
University
of
Klagenfurt
if
his
family
had
not
had
old
ties
to
Austria?
ParaCrawl v7.1
Wieder
einmal
ist
uns
die
deutsche
Fashionista
Nina
Suess,
die
sich
längst
als
internationale
Fashion
Bloggerin
einen
Ruf
gemacht
hat,
ins
Auge
gestochen:
Und
zwar
mit
ihrem
All-Over
Marc
Cain
Look,
der
durch
coole
Eleganz
und
futuristische
Züge
ein
aufregendes
Ensemble
bildet.
And
again
German
fashion
lover
Nina
Suess
who
has
already
won
over
the
world
as
an
international
fashion
blogger
has
caught
our
eye:
her
head-to-toe
Marc
Cain
look
is
an
exciting
ensemble
merging
cool
elegance
and
a
futuristic
vibe.
ParaCrawl v7.1