Übersetzung für "Inhaltlich beschränkt" in Englisch
Die
Erlaubnis
kann
inhaltlich
beschränkt
oder
mit
Auflagen
verbunden
werden.
The
permit
can
be
restricted
in
terms
of
contents
or
may
come
with
conditions
attached.
ParaCrawl v7.1
Um
die
zu
kodifizierenden
Akte
nicht
inhaltlich
zu
beschädigen,
beschränkt
sich
der
Kommissionsvorschlag
darauf,
sie
zusammenzustellen
und
in
einem
Dokument
zusammenzufügen,
an
dem
dann
nur
noch
die
formellen
Änderungen
vorzunehmen
sind,
die
der
eigentliche
Kodifizierungsprozess
erfordert.
So
as
not
to
destroy
the
substance
of
the
acts
to
be
codified,
the
Commission’s
proposal
is
limited
to
compiling
them
and
putting
them
together
in
one
document,
subject
only
to
the
formal
amendments
required
by
the
actual
codification
process.
Europarl v8
Inhaltlich
beschränkt
sich
die
im
Vorschlag
vorgesehene
Maßnahme
der
Union
darauf,
den
Mitgliedstaaten
zu
gestatten,
begründete
Maßnahmen
betreffend
den
Anbau
von
GVO
zu
erlassen.
The
content
of
the
Union
action
in
the
proposal
is
limited
to
allow
Member
States
to
adopt
reasoned
measures
on
cultivation
of
GMOs.
TildeMODEL v2018
Inhaltlich
beschränkt
sich
diese
Initiative
auf
Verbesserungen
an
der
vorhandenen
Verordnung
im
Sinne
der
darin
enthaltenen
politischen
Leitlinien.
As
to
the
content,
this
initiative
is
limited
to
improvements
of
the
existing
regulation
and
based
on
the
policy
orientations
contained
therein.
TildeMODEL v2018
Inhaltlich
beschränkt
sich
diese
Initiative
auf
Verbesserungen
an
der
vorhandenen
Verordnung
und
ist
im
Sinne
der
darin
enthaltenen
politischen
Leitlinien.
As
to
the
content,
this
initiative
is
limited
to
improvements
of
the
existing
regulation
and
based
on
the
policy
orientations
contained
therein.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
sowohl
inhaltlich
beschränkt
sein
(auf
die
Aspekte
Einkommen,
Arbeit
und
bestimmte
nichtmonetäre
Variablen
des
Mangels)
als
auch
zeitlich
(gefordert
wird
ein
Mindestzeitraum
von
4
Jahren).
It
will
be
restricted
both
in
content
(only
covering
income,
labour
and
a
limited
set
of
non-monetary
variables
of
deprivation)
and
in
the
time
dimension
(a
minimum
of
a
four-year
period
is
requested).
EUbookshop v2
Diese
können
entweder
als
einfaches
Nutzungsrecht
oder
als
ausschließliches
Nutzungsrecht
räumlich,
zeitlich
oder
inhaltlich
beschränkt
eingeräumt
werden.
This
rights
could
be
grant
as
ordinary
or
exclusive
usage
right
limited
in
space,
time
and
content.
ParaCrawl v7.1
In
konkret
vereinbarten
Fällen
räumt
alimdi
dem
Lizenznehmer
ein
zeitlich
(dauerhaft)
und
räumlich
(weltweit)
unbeschränktes,
nicht
übertragbares,
einfaches
Nutzungsrecht
für
eigenen
kommerziellen
oder
nicht
kommerziellen
Zwecke
oder
für
einen
konkret
benannten
Direktkunden
ein,
welches
inhaltlich
beschränkt
ist
(keine
agenturmäßige
Nutzungen,
keine
Nutzung
in
Downloadangeboten,
keine
Nutzung
für
Produkte,
bei
denen
ein
nicht
unwesentlicher
Wert
das
Bild
selbst
darstellt
wie
z.B.
mit
dem
Bild
bedruckten
Kalendern,
T-Shirts,
Postern,
Bildtapeten,
Briefmarken,
Postkarten,
Puzzles,
Spielkarten,
Sammelbilder,
Sticker,
elektronische
Grußkarten).
In
concretely
agreed
upon
cases
alimdi
grants
the
licensee
a
temporally
(lasting)
and
spatially
(worldwide)
unlimited,
non-transferable,
simple
user
right
limited
in
content
(no
agency
usages,
no
usage
of
download
offers,
no
usage
for
products,
in
which
a
not
inessential
value
represents
the
picture
itself
as
e.g.
calendars,
T-Shirts,
posters,
photo
murals,
stamps,
postcards,
puzzles,
playing
cards,
collector
cards,
stickers,
electronic
greeting
cards),
on
which
the
image
is
printed
for
commercial
and
non-commercial
purposes
or
for
a
concretely
named
direct
client.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
der
Tarifverträge
beschränkt
sich
vor
allem
auf
die
Löhne.
The
content
of
collective
agreements
is
mainly
limited
to
pay,
and
the
overwhelming
majority
of
provisions
on
equality
are
still
far
too
much
in
the
classic
mould.
EUbookshop v2
Die
Haftung
für
eigene
Inhalte
ist
beschränkt
auf
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit.
Liability
for
our
own
content
is
limited
to
deliberated
intent
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
dieser
Seiten
beschränkt
sich
weitgehend
auf
"touristische"
Objekte.
The
content
of
showcaves.com
is
limited
to
tourist
caverns.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
aus
lizenzrechtlichen
Einschränkungen,
sind
die
Inhalte
beschränkt.
Actually,
due
to
licensing
constraints,
the
contents
are
limited.
ParaCrawl v7.1
Dies
umfasst
jedoch
nicht
alle
Spiele,
und
wird
im
Hinblick
auf
die
Inhalte
beschränkt.
However
this
doesn’t
include
all
the
plays,
and
is
restricted
in
terms
of
contents.
ParaCrawl v7.1
Sichtbar
für
Gibt
an,
ob
der
öffentliche
Zugang
zu
den
Inhalten
beschränkt
ist.
Visible
to
Indicates
if
public
access
to
the
content
is
restricted.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
des
Unternehmens
ist
immer
auf
die
in
diesen
Vertragsbedingungen
festgelegten
Inhalte
beschränkt.
The
liability
of
the
Company
is
always
limited
according
to
the
content
of
these
Terms
of
Contract.
ParaCrawl v7.1
Für
den
WLAN-Data-Trace
kann
die
Ausgabe
von
Tracemeldungen
auf
einen
bestimmten
Inhalt
beschränkt
werden.
The
output
of
trace
messages
for
the
WLAN
data
trace
can
be
restricted
to
contain
certain
content
only.
ParaCrawl v7.1
Für
den
LAN-Data-Trace
kann
die
Ausgabe
von
Tracemeldungen
auf
einen
bestimmten
Inhalt
beschränkt
werden.
The
output
of
trace
messages
for
the
LAN-Data-Trace
can
be
restricted
to
contain
certain
content
only.
ParaCrawl v7.1
Um
das
RAYFINDER
Video
anzuzeigen,
muss
InternetExplorer
aktive
Inhalte
beschränkt,
und
ActiveX-Elemente
festgelegt
werden.
To
view
the
RAYFINDER
video,
internet
explorer
must
be
set
to
allow
restricted
active
content,
and
ActiveX
elements.
ParaCrawl v7.1
Basierend
auf
der
Stellungnahme
der
beratenden
Gruppe
der
Juristischen
Dienste
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
schlussfolgert
dieser
Bericht
über
den
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
über
die
Stückelungen
und
technischen
Merkmale
der
für
den
Umlauf
bestimmten
Euro-Münzen,
dass
der
fragliche
Vorschlag
auf
die
bloße
Kodifizierung
der
vorhandenen
Texte,
ohne
eine
Änderung
deren
Inhalte,
beschränkt
ist.
Based
on
the
opinion
of
the
Consultative
Working
Party
of
the
legal
services
of
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
this
report
on
the
proposal
for
a
Council
regulation
on
denominations
and
technical
specifications
of
euro
coins
intended
for
circulation
concludes
that
the
proposal
in
question
is
restricted
to
the
straightforward
codification
of
the
existing
texts
without
any
change
in
their
substance.
Europarl v8
Im
August
2010
verabschiedete
das
Parlament
ein
neues
Gesetz
über
die
Netzneutralität,
das
im
Wesentlichen
die
Rechte
der
Internetanbieter
auf
Steuerung
der
Inhalte
beschränkt,
während
es
den
Schutz
für
die
Anbieter
von
Inhalten
und
für
die
Internetnutzer
stärkt.
In
August
2010,
its
parliament
adopted
a
new
law
on
net
neutrality,
which
essentially
restricts
the
rights
of
internet
providers
to
manage
content,
while
increasing
protection
for
content
providers
and
internet
users.
TildeMODEL v2018