Übersetzung für "Infolge der krise" in Englisch

Vielmehr müssen infolge der Krise allgemein die Geldhähne zugedreht werden.
As a result of the crisis, everyone needs to tighten the purse strings.
Europarl v8

Eine derartige Lage hat sich in geringerem Umfang auch infolge der Kosovo-Krise ergeben.
The Kosovo crisis led to a similar but less widespread phenomenon.
Europarl v8

Infolge der Krise wird sich die Lage in den kommenden Jahren noch verschlechtern.
As a result of the crisis, in the next few years the situation will only get worse.
Europarl v8

Die Nachfrage im Baugewerbe in der EU ist infolge der Krise eingebrochen.
Demand for construction has plummeted in the EU as a result of the crisis.
TildeMODEL v2018

Diese Errungenschaften wurden trotz der begrenzten Verwaltungsressourcen infolge der Krise erzielt.
These achievements were realised in spite of administrative resource limitations brought by the crisis.
TildeMODEL v2018

Infolge der Krise hat sich der Qualifikationsbedarf rasch verändert.
The crisis has spurred changes in the demand for skills.
TildeMODEL v2018

In der EU ist infolge der Krise die Nachfrage im Baugewerbe eingebrochen.
Demand for construction has plummeted in the EU as a result of the crisis.
TildeMODEL v2018

Infolge der Krise hat die Risikoscheu zugenommen.
As a result of this crisis, risk aversion has risen.
TildeMODEL v2018

Auch in Spanien und Portugal ging die selbständige Erwerbstätigkeit infolge der Krise zurück.
Decreases in selfemployment following the crisis are also observed in Spain and Portugal.
EUbookshop v2

Infolge der wirtschaftlichen Krise in Europa war die Anlage 2013 heruntergefahren worden.
The furnace has been shut down since 2013 due to the economic crisis in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Haushaltsbilanzen der G20-Länder werden sich infolge der Krise drastisch verschlechtern.
The fiscal balances of the G-20 economies will deteriorate dramatically as a result of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung brach infolge der weltweiten Krise und der hohen Staatsverschuldung ab.
That evolution broke down as a consequence of the world crisis and due to their high indebtedness.
ParaCrawl v7.1

Heute, infolge der Krise, sind ein Drittel der geschaffenen Arbeitsplätze wieder verloren gegangen.
Today, as a result of the crisis, they have lost a third of the jobs that were created.
Europarl v8

In den vergangenen zwei Monaten sind infolge der politischen Krise bereits 22 000 Menschen angekommen.
In the past two months following the political crisis, 22 000 people have already arrived.
Europarl v8

Diese Vereinbarungen entstanden in einem Kontext niedriger Preise auf dem Rindfleischmarkt infolge der Krise des Sektors.
These agreements were made within the context of low prices in the beef market as a result of the crisis in the sector.
Europarl v8

Die Inflation ist infolge der Krise gefallen, da diese die Richtung der Kapitalflüsse umgekehrt hat.
Inflation fell as a result of the crisis, which reversed the direction of capital flows.
News-Commentary v14

Dies wird sich infolge der Krise unzweifelhaft ändern, selbst wenn Bernanke am Ruder bleibt.
This will no doubt change as a result of the crisis, even if Bernanke remains at the helm.
News-Commentary v14

Libanon und Jordanien stehen infolge der Krise und des massiven Zustroms von Flüchtlingen vor enormen Herausforderungen.
Lebanon and Jordan are facing immense challenges as a result of the crisis and massive refugees influx.
TildeMODEL v2018

Infolge der Russland-Krise vom August 1998 ging die Beschäftigung um 18,2 % gegenüber dem Vorjahr zurück.
In the wake of the Russian crisis of August 1998 employment dropped by 18.2% year-on-year.
TildeMODEL v2018

Infolge der BSE-Krise sind Mißstände auch hinsichtlich der Gesetzgebung in der EU zu Tage getreten.
As a consequence of the BSE crisis, defects in EU legislation also came to light.
EUbookshop v2

Angesichts des schwierigeren außenwirtschaftlichen Umfelds infolge der Kosovo-Krise wollen die Behörden die finanzpolitischen Zügel anziehen.
The Bulgarian authorities have demonstrated their commitment to ac
EUbookshop v2

Hauptinstrument der EU zur Unterstützung derjenigen, die infolge der Krise ihren Arbeitsplatz verlieren.
Overall, a third of Europeans are aware of the European Social Fund (ESF), the EU's main tool to support those who may lose their jobs as a result of the crisis.
EUbookshop v2

Der Arbeitsmarkt leidet unter niedrigen Beschäftigungs- und Erwerbsquoten, die infolge der Krise weiter gesunken sind.
The labour market suffers from low employment and participation rates, which have worsened with the crisis.
EUbookshop v2

Die Arbeitslosigkeit begann sich infolge der Krise im Jahr 2008, sehr schnell zu steigern.
Unemployment started to rise very fast as result of the crisis starting in 2008.
ParaCrawl v7.1

Und viele Ausländer arbeiten in Branchen, die keine gravierenden Probleme infolge der Krise hatten.
And many foreigners are working in lines of business that had no serious problems as a result of the crisis.”
ParaCrawl v7.1

Infolge der Krise im benachbarten Syrien sind zudem mehr als 655.000 Flüchtlinge in Jordanien registriert.
On top of this, the crisis in neighbouring Syria has seen more than 655,000 refugees register in Jordan.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wachsen diese Risiken infolge der internationalen Krise, unabhängig von der Position des Präsidenten.
Regardless, however, of the president's position these risks are increasing because of the worldwide crisis.
ParaCrawl v7.1