Übersetzung für "Ineinander fliessen" in Englisch
Die
erfindungsgemässe
Vorrichtung
erlaubt,
eine
dünne
Schicht
aus
einer
Vielzahl
von
Flüssigkeitstropfen
zu
bilden,
welche
gleichzeitig
aus
der
Düsenplatte
austreten
und
zum
Beispiel
auf
der
Oberfläche
eines
vorgefüllten
Bechers
nach
dem
Auftreffen
ineinander
fliessen.
The
distributor
according
to
the
invention
enables
a
thin
layer
to
be
formed
from
a
plurality
of
liquid
droplets
which
issue
simultaneously
from
the
nozzle
plate
and
which
flow
into
one
another
after
impinging,
for
example,
on
the
surface
of
a
prefilled
cup.
EuroPat v2
Die
plastifizierten
bzw.
aufgeschmolzenen
Bereiche
der
beiden
Bandlagen
fliessen
ineinander
und
nach
einer
Abkühlung
des
Bandes
10
während
einer
Abkühlzeit
entsteht
dann
eine
Verbindung
zwischen
den
beiden
Bandlagen.
The
plasticized
or
molten
regions
of
the
two
band
layers
flow
into
one
another
and,
after
the
band
10
cools,
a
connection
between
the
two
band
layers
then
forms
during
a
cooling
period.
EuroPat v2
Die
Werkstoffe
der
Bandlagen
fliessen
ineinander
und
verbinden
sich
stoffschlüssig
bei
der
abschliessenden
Abkühlung,
sobald
die
oszillierende
Bewegung
des
Schweissschuhs
eingestellt
wird.
The
materials
of
the
band
layers
flow
into
one
another
and
form
a
cohesive
connection
during
the
subsequent
cooling
process
when
the
oscillating
movement
of
the
welding
shoe
has
been
stopped.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
zwei
oder
mehr
Verankerungselemente
vorhanden,
die
während
des
Deformations-
und/oder
Anhaftungsprozesses
(d.h.
während
sie
sich
in
der
Negativform
liegen
und
einer
erhöhten
Temperatur
ausgesetzt
sind)
und
danach
separat
bleiben,
d.h.
nicht
ineinander
fliessen.
Preferably,
two
or
more
anchoring
elements
are
present,
which
remain
separate,
i.e.
do
not
flow
into
one
another,
during
and
after
the
deformation
and/or
bonding
process
(i.e.
while
they
are
situated
in
the
negative
mold
and
exposed
to
an
elevated
temperature).
EuroPat v2
Zwischen
den
LEDs
und
den
Zylinderlinsen
kann
zusätzlich
ein
nicht
dargestellter,
vorzugsweise
linear
wirkender
Diffusor
angeordnet
werden,
um
die
Lichtflecke
der
punktförmigen
LEDs
ineinander
fliessen
zu
lassen.
A
preferably
linearly
operating
diffuser
(not
illustrated)
can
additionally
be
arranged
between
the
LEDs
and
the
cylindrical
lenses
in
order
to
let
the
light
spots
of
the
punctiform
LEDs
flow
into
one
another.
EuroPat v2
Auf
der
Strecke
ist,
ich
glaube,
nichts
passiert.
Ich
vergesse
aber
mittlerweile
sehr
viel
und
die
Tage
fliessen
ineinander.
On
the
way
there,
I
believe,
nothing
happened.
But
I
tend
to
forget
a
lot
by
now
and
the
days
flow
into
one
another.
CCAligned v1
Sie
thematisiert,
wie
diese
Welten
zunehmend
ineinander
fließen.
They
discussed
how
these
worlds
are
increasingly
flowing
into
each
other.
WikiMatrix v1
In
Dissonance
gehen
Realität
und
Phantasie
ineinander
über,
fließen
ineinander.
In
Dissonance,
reality
and
fantasy
merge,
flow
into
one
another.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
Ihre
Bilder
ineinander
fließen
glatt,
unabhängig
von
dem
Subjekt.
This
will
make
your
images
flow
into
each
other
smoothly,
irrespective
of
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Spiralen
in
verschiedenen
Blautönen
fließen
ineinander.
Different
blue
spirals
flow
together.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zeit
begannen
Reflexionen
und
künstlerisches
Gestalten
ineinander
zu
fließen.
With
time,
reflections
and
artistic
creations
began
to
merge.
ParaCrawl v7.1
Und
mochtest
Du
die
Art,
in
der
die
Muster
ineinander
fließen?
And
did
you
like
the
way
the
patterns
flowed
into
each
other?
ParaCrawl v7.1
Die
Bildmotive
fließen
ineinander,
überschneiden
sich
und
bilden
immer
etwas
Neues.
The
pitures
flow
into
one
another,
overlap
and
intersect
into
something
new.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderes
Design
ist
das,
wenn
zwei
Choker
ineinander
'fließen'.
Another
design,
is
when
two
chokers
'flow'
into
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Schmelzen
fließen
ineinander
und
erstarren
zur
Schweißnaht.
The
molten
materials
flow
together
and
solidify
to
form
the
weld.
ParaCrawl v7.1
In
Konductus
tauchen
unterschiedliche
Klangwelten
auf
und
fließen
ineinander.
In
Konductus
different
sound
worlds
emerge
and
flow
into
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Phasen
des
Aufbruchs
und
der
Ankunft
fließen
ineinander.
Phases
of
departure
and
arrival
flow
into
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Stücke
fließen
ineinander,
verbunden
durch
Naturgeräusche,
aber
auch
durch
Instrumente.
The
pieces
flow
into
into
one
another,
connected
sounds
of
nature,
but
also
through
instruments.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreiten
des
Erweichungspunktes
bzw.
des
Schmelzbereiches
plastifizieren
bzw.
erweichen
diese
Materialien
und
fließen
ineinander.
When
the
softening
point
or
the
melting
range
of
the
materials
involved
is
exceeded,
the
materials
plasticise
or
soften
and
flow
together.
EuroPat v2
Musik
ist
grenzenlos,
ob
Freestyle,
Rave,
Trance
alles
kann
und
darf
ineinander
fließen.
Music
knows
no
boundaries,
whether
freestyle,
rave,
trance,
anything
can
and
should
flow
into
each
other.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
waren
wir
angenehm
überrascht,
wie
gut
die
einzelnen
Tracks
ineinander
fließen
und
miteinander
arbeiten.
Having
said
that
we
were
pleasantly
surprised
by
how
well
all
the
tracks
flow
and
work
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Aber
sowie
deine
Geschicke
ineinander
fließen,
ist
das
Erwachen,
daß
sie
anregen,
schlagartig.
But
as
your
skills
converge,
the
Awakening
they
foster
is
sudden.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Filme
beschäftigen
sich
mit
Vergangenem
und
lassen
dabei
politische
und
private
Erinnerungen
ineinander
fließen.
All
these
films
deal
with
the
past
and
allow
political
and
private
memories
to
flow
into
one
another.
ParaCrawl v7.1
Party-Chat
-
Ein
paar
Paare
erstellen
eine
kollektive
flirten
und
sich
vielleicht
entscheiden,
fließen
Ineinander.
Party
Chat
-
A
few
couples
create
a
collective
flirting
and
might
decide
to
flow
into
each
other.
ParaCrawl v7.1
Party-Chat
-
Ein
paar
Paare
entscheiden
sich,
fließen
Ineinander
und
schaffen
einen
Flirt.
Party
Chat
-
A
few
couples
may
decide
to
flow
into
one
another
and
create
a
flirting.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wie
zahlreiche
Anhänger
radikaler
Linksparteien
in
den
1930er
Jahren
eine
Kehrtwende
vollzogen
und
schließlich
autoritäre
Rechtsparteien
unterstützten,
scheinen
die
Wirtschaftsideologien
der
populistischen
Parteien
von
heute
in
vielerlei
Hinsicht
ineinander
zu
fließen.
Indeed,
just
as
many
supporters
of
radical
leftist
parties
in
the
1930s
made
a
U-turn
and
ended
up
supporting
authoritarian
parties
of
the
right,
the
economic
ideologies
of
today’s
populist
parties
seem
to
converge
in
many
ways.
News-Commentary v14
Alle
diese
Märkte
verschieben
sich
und
fließen
ineinander,
so
dass
Wachsamkeit
vonnöten
sein
wird,
damit
ein
wirksamer
Wettbewerb
bestehen
bleibt.
As
these
markets
shift
and
merge,
vigilance
will
be
needed
to
make
sure
that
competition
remains
effective.
TildeMODEL v2018
Andererseits
scheinen
Partikel
mit
einer
Größe
von
über
60µm,vorzugsweise
einer
Größe
von
etwa
6o
bis
500
µmauch
bei
höheren
Pressdrücken
nicht
ineinander
zu
fließen,
so
daß
auf
diese
Art
und
Weise
hergestellte
Tabletten
ein
Quellvermögen
haben,
das
relativ
unabhängig
von
dem
verwendeten
Pressdruck
ist.
On
the
other
hand,
particles
with
a
size
of
more
than
60
?m
and
preferably
with
a
size
of
from
about
60
to
500
?m
do
not
flow
together
even
at
high
pressures
so
that
tablets
produced
in
this
manner
have
a
swellability
which
is
relatively
independent
of
the
pressure
employed.
EuroPat v2
Die
Aluminiumkörner
4
auf
den
Blechen
1,
2
und
insbesondere
in
den
Spalten
3
schmelzen,
benetzen
die
Oberfläche
und
fließen
ineinander.
The
aluminum
granules
4
on
the
sheets
1
and
2,
and
particularly
in
the
gaps
3
melt,
wet
the
surface
and
fuse
together.
EuroPat v2
Andererseits
scheinen
Partikel
mit
einer
Größe
von
über
60
I
lm,
vorzugsweise
einer
Größe
von
etwa
60
bis
500
um
auch
bei
höheren
Preßdrücken
nicht
ineinander
zu
fließen,
so
daß
auf
diese
Art
und
Weise
hergestellte
Tabletten
ein
Quellvermögen
haben,
das
relativ
unabhängig
von
dem
verwendeten
Preßdruck
ist.
On
the
other
hand,
particles
with
a
size
of
more
than
60
?m
and
preferably
with
a
size
of
from
about
60
to
500
?m
do
not
flow
together
even
at
high
pressures
so
that
tablets
produced
in
this
manner
have
a
swellability
which
is
relatively
independent
of
the
pressure
employed.
EuroPat v2