Übersetzung für "In verbindung zu bringen" in Englisch

Keine Beweise, um den Mord mit Sal in Verbindung zu bringen.
Not one bit of physical evidence to tie Sal to the murder.
OpenSubtitles v2018

Man wird versuchen, uns mit den Ereignissen in Verbindung zu bringen.
People will be trying to link us to what's happened.
OpenSubtitles v2018

Nichts, um ihn mit einem Mörder in Verbindung zu bringen.
Nothing to link him to the murder.
OpenSubtitles v2018

Ungewohnt, sie mit Spaß in Verbindung zu bringen.
It'll be weird associating her with fun.
OpenSubtitles v2018

Nichts um irgendwen mit dem Mord in Verbindung zu bringen.
Nothing to connect anyone to the murder.
OpenSubtitles v2018

Die einzigen Beweise, um Ken mit den Tatorten in Verbindung zu bringen.
Which is the only evidence we've got tying Ken to the murder locations.
OpenSubtitles v2018

Pezuela damit in Verbindung zu bringen, ist für uns alle von Vorteil.
Connecting Pezuela to them is just a win-Win for all of us.
OpenSubtitles v2018

Jahrelang habe ich daran gearbeitet Text und Noten miteinander in Verbindung zu bringen.
For years, I have worked on connecting the text and the notes.
ParaCrawl v7.1

Nominiere eine Kontaktperson, um deine Familienmitglieder miteinander in Verbindung zu bringen.
Designate a contact person to connect your family.
ParaCrawl v7.1

Üblicherweise neigen wir dazu, Teenager mit Fast Food in Verbindung zu bringen.
Normally, we tend to associate teenagers with fast food.
ParaCrawl v7.1

Wäre es nicht interessant diese Erfahrungen mit Religion in Verbindung zu bringen?
Would it not be interesting to link these experiences to religion?
ParaCrawl v7.1

Und das versuche ich dann wieder mit den Personen in Verbindung zu bringen.
And I again try to tie this in with the characters.
ParaCrawl v7.1

Man muß Interessen miteinander in Verbindung bringen, die oft nicht in Verbindung zu bringen sind.
Irreconcilable interests often have to be reconciled.
Europarl v8

Eine topische Überdosierung mit GANFORT ist nicht zu erwarten oder mit Toxizität in Verbindung zu bringen.
A topical overdose with GANFORT is not likely to occur or to be associated with toxicity.
ELRC_2682 v1

Sie haben versucht, den Vertrag mit der fortgesetzten Doha-Runde der Welthandelsgespräche in Verbindung zu bringen.
They have sought to link the Treaty to the ongoing Doha Round of World Trade Organization talks.
News-Commentary v14

Den Dänen gelang es nicht, dies mit der Rolle des Euro in Verbindung zu bringen.
The Danes failed to link this with the role of the Euro.
News-Commentary v14

Sie haben das nur erfunden, um ihn mit dem Brief in Verbindung zu bringen.
You just invented that to try to connect him with my letter.
OpenSubtitles v2018

Zwei zentrale politische Maßnahmen sind mit "Das BIP und mehr" in Verbindung zu bringen.
Two important policy measures can be associated with beyond GDP.
TildeMODEL v2018

Das wird uns genug Zeit erkaufen, um ihn mit Amy Barrett in Verbindung zu bringen.
That'll buy us enough time to tie him to Amy Barrett,
OpenSubtitles v2018

Wir werden DNA vom Schlagstock brauchen um ihn mit dem Mord in Verbindung zu bringen.
We're gonna need DNA from the baton to tie him to the murder.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen Vincent mit dem Mord an Braxton und den anderen in Verbindung zu bringen.
Somehow they're trying to connect Vincent to Braxton and the rest of the cabal's murders.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur Prices DNS, um ihn mit dem Verbrechen in Verbindung zu bringen.
All I need is Price's DNA to link him to the crime.
OpenSubtitles v2018

Das würde es nur einfacher machen, sie mit der Straftat in Verbindung zu bringen.
That would only make it easier to connect her to the crimes.
OpenSubtitles v2018

Bisher gibt es nichts Eindeutiges, um jemand mit den Morden in Verbindung zu bringen?
So far, there's nothing definitive to connect anybody to that crime.
OpenSubtitles v2018

Aber sie werden alles tun, um dich mit Damien in Verbindung zu bringen.
But they're going to do everything they can to tie you to Damien and his beliefs, the things he said and done.
OpenSubtitles v2018