Translation of "In verbindung zu bringen" in English
Keine
Beweise,
um
den
Mord
mit
Sal
in
Verbindung
zu
bringen.
Not
one
bit
of
physical
evidence
to
tie
Sal
to
the
murder.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
versuchen,
uns
mit
den
Ereignissen
in
Verbindung
zu
bringen.
People
will
be
trying
to
link
us
to
what's
happened.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
um
ihn
mit
einem
Mörder
in
Verbindung
zu
bringen.
Nothing
to
link
him
to
the
murder.
OpenSubtitles v2018
Ungewohnt,
sie
mit
Spaß
in
Verbindung
zu
bringen.
It'll
be
weird
associating
her
with
fun.
OpenSubtitles v2018
Nichts
um
irgendwen
mit
dem
Mord
in
Verbindung
zu
bringen.
Nothing
to
connect
anyone
to
the
murder.
OpenSubtitles v2018
Die
einzigen
Beweise,
um
Ken
mit
den
Tatorten
in
Verbindung
zu
bringen.
Which
is
the
only
evidence
we've
got
tying
Ken
to
the
murder
locations.
OpenSubtitles v2018
Pezuela
damit
in
Verbindung
zu
bringen,
ist
für
uns
alle
von
Vorteil.
Connecting
Pezuela
to
them
is
just
a
win-Win
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Jahrelang
habe
ich
daran
gearbeitet
Text
und
Noten
miteinander
in
Verbindung
zu
bringen.
For
years,
I
have
worked
on
connecting
the
text
and
the
notes.
ParaCrawl v7.1
Nominiere
eine
Kontaktperson,
um
deine
Familienmitglieder
miteinander
in
Verbindung
zu
bringen.
Designate
a
contact
person
to
connect
your
family.
ParaCrawl v7.1
Üblicherweise
neigen
wir
dazu,
Teenager
mit
Fast
Food
in
Verbindung
zu
bringen.
Normally,
we
tend
to
associate
teenagers
with
fast
food.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
nicht
interessant
diese
Erfahrungen
mit
Religion
in
Verbindung
zu
bringen?
Would
it
not
be
interesting
to
link
these
experiences
to
religion?
ParaCrawl v7.1
Und
das
versuche
ich
dann
wieder
mit
den
Personen
in
Verbindung
zu
bringen.
And
I
again
try
to
tie
this
in
with
the
characters.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
Interessen
miteinander
in
Verbindung
bringen,
die
oft
nicht
in
Verbindung
zu
bringen
sind.
Irreconcilable
interests
often
have
to
be
reconciled.
Europarl v8
Eine
topische
Überdosierung
mit
GANFORT
ist
nicht
zu
erwarten
oder
mit
Toxizität
in
Verbindung
zu
bringen.
A
topical
overdose
with
GANFORT
is
not
likely
to
occur
or
to
be
associated
with
toxicity.
ELRC_2682 v1
Sie
haben
versucht,
den
Vertrag
mit
der
fortgesetzten
Doha-Runde
der
Welthandelsgespräche
in
Verbindung
zu
bringen.
They
have
sought
to
link
the
Treaty
to
the
ongoing
Doha
Round
of
World
Trade
Organization
talks.
News-Commentary v14
Den
Dänen
gelang
es
nicht,
dies
mit
der
Rolle
des
Euro
in
Verbindung
zu
bringen.
The
Danes
failed
to
link
this
with
the
role
of
the
Euro.
News-Commentary v14
Sie
haben
das
nur
erfunden,
um
ihn
mit
dem
Brief
in
Verbindung
zu
bringen.
You
just
invented
that
to
try
to
connect
him
with
my
letter.
OpenSubtitles v2018
Zwei
zentrale
politische
Maßnahmen
sind
mit
"Das
BIP
und
mehr"
in
Verbindung
zu
bringen.
Two
important
policy
measures
can
be
associated
with
beyond
GDP.
TildeMODEL v2018
Das
wird
uns
genug
Zeit
erkaufen,
um
ihn
mit
Amy
Barrett
in
Verbindung
zu
bringen.
That'll
buy
us
enough
time
to
tie
him
to
Amy
Barrett,
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
DNA
vom
Schlagstock
brauchen
um
ihn
mit
dem
Mord
in
Verbindung
zu
bringen.
We're
gonna
need
DNA
from
the
baton
to
tie
him
to
the
murder.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
Vincent
mit
dem
Mord
an
Braxton
und
den
anderen
in
Verbindung
zu
bringen.
Somehow
they're
trying
to
connect
Vincent
to
Braxton
and
the
rest
of
the
cabal's
murders.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nur
Prices
DNS,
um
ihn
mit
dem
Verbrechen
in
Verbindung
zu
bringen.
All
I
need
is
Price's
DNA
to
link
him
to
the
crime.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
es
nur
einfacher
machen,
sie
mit
der
Straftat
in
Verbindung
zu
bringen.
That
would
only
make
it
easier
to
connect
her
to
the
crimes.
OpenSubtitles v2018
Bisher
gibt
es
nichts
Eindeutiges,
um
jemand
mit
den
Morden
in
Verbindung
zu
bringen?
So
far,
there's
nothing
definitive
to
connect
anybody
to
that
crime.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
werden
alles
tun,
um
dich
mit
Damien
in
Verbindung
zu
bringen.
But
they're
going
to
do
everything
they
can
to
tie
you
to
Damien
and
his
beliefs,
the
things
he
said
and
done.
OpenSubtitles v2018