Übersetzung für "In stellung" in Englisch
Ich
möchte,
daß
sie
dazu
in
dem
Bericht
Stellung
nimmt.
I
would
like
you
to
give
your
position
on
that
in
the
report.
Europarl v8
Alles
ist
in
Stellung
gebracht,
damit
das
ein
Erfolg
werden
kann.
Everything
is
in
place
for
this
to
be
a
success.
Europarl v8
Die
Polizei
fand
sie
zwei
Meter
unter
der
Erdoberfläche
begraben
in
sitzender
Stellung.
The
police
found
her
resting
in
a
sitting
position
buried
two
metres
below
ground.
Europarl v8
Ich
nehme
gern
zu
diesen
Fragen
in
gebotener
Kürze
Stellung.
I
am
happy
to
respond
to
these
questions
with
all
due
brevity.
Europarl v8
Umweltpolitik
nimmt
eine
zentrale
Stellung
in
der
europäischen
Gesetzgebung
ein.
Environmental
policy
occupies
centre
stage
in
European
legislation.
Europarl v8
Dies
muss
eine
zentrale
Stellung
in
unseren
bilateralen
Beziehungen
haben.
This
must
lie
at
the
heart
of
our
bilateral
relationships.
Europarl v8
Rußland
wird
eine
zentrale
Stellung
in
den
Außenbeziehungen
der
Europäischen
Union
einnehmen.
Russia
has
a
key
role
in
EU
foreign
relations.
Europarl v8
Wir
wollen
weltweit
eine
Erfolg
versprechende
Stellung
in
der
Informationsgesellschaft
einnehmen.
We
want
to
assume
a
favourable
position
worldwide
in
the
Information
Society.
Europarl v8
Eine
angesehene
Stellung
in
der
internationalen
Gemeinschaft
ist
nicht
gratis
zu
haben.
A
highly
regarded
position
in
the
international
community
does
not
come
free.
Europarl v8
Europa
droht
damit
seiner
führenden
Stellung
in
der
Mobilkommunikation
verlustig
zu
gehen.
As
a
result,
the
Union
is
threatening
to
lose
its
leading
position
in
the
field
of
mobile
telephone
communications.
Europarl v8
Damit
könnten
die
europäischen
Finanzmärkte
eine
starke
Stellung
in
der
Weltwirtschaft
erlangen.
Instead,
it
should
use
these
discussions
to
emphasise
European
rules,
the
implementation
of
which
could
give
European
financial
markets
a
strong
position
in
the
global
economy.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
hat
sich
Russlands
Stellung
in
der
Region
deutlich
gefestigt.
Recent
years
have
seen
a
significant
strengthening
of
Russia's
position
in
the
region.
Europarl v8
Andererseits
erfordert
Ihre
Stellung
in
der
Kommission
ja
auch
Optimismus.
On
the
other
hand,
your
position
in
the
Commission
also
calls
for
optimism.
Europarl v8
Mit
den
Vorschlägen
wird
unsere
Stellung
in
den
WTO-Verhandlungen
gestärkt.
The
proposals
will
put
us
in
a
stronger
position
in
the
World
Trade
Organisation
negotiations.
Europarl v8
Europa
hat
sich
hier
eine
führende
Stellung
in
der
Welt
erobert.
Europe
has
taken
on
a
leading
role
in
the
world
here.
Europarl v8
Vor
drei
Jahren
war
er
noch
in
derselben
Stellung
wie
ich.
Three
years
ago
he
and
I
were
in
the
same
position.
Books v1
Ihre
Stellung
in
einer
wissenschaftlichen
Gesellschaft
ist
allerdings
noch
weit
entfernt
von
ideal.
However,
their
place
in
a
scientific
society
is
still
far
from
ideal.
GlobalVoices v2018q4
In
dieser
Stellung
beschäftigte
sich
Lütjens
mit
strategischen
und
marinepolitischen
Fragen.
In
this
position,
Lütjens
dealt
with
strategic
and
naval
policy
issues.
Wikipedia v1.0
Die
Axt
wird
in
gerader
Stellung
gehalten.
This
was
a
tendency
in
Europe
in
general.
Wikipedia v1.0
Anschließend
hielt
er
sich
in
einer
heute
unbekannten
Stellung
in
Madrid
auf.
From
1660
to
1663
he
worked
in
Madrid,
in
an
unknown
position.
Wikipedia v1.0
Zuletzt
war
er
dort
in
leitender
Stellung
tätig.
In
1799
he
was
amongst
the
defenders
of
the
Neapolitan
Republic.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Stellung
war
er
auch
als
Chief
Justice
beim
Superior
Court
tätig.
In
that
position,
he
also
served
as
Chief
Justice
of
the
Superior
Court.
Wikipedia v1.0
Vizegouverneur
Jonathan
Law
aus
Milford
folgte
nach
Talcotts
Tod
in
diese
Stellung.
Deputy
Governor
Jonathan
Law
of
Milford
succeeded
to
the
position
of
governor
upon
Talcott's
death.
Wikipedia v1.0
Die
Marine
bringt
Schlachtschiffe
in
Stellung,
aber
auch
deren
Angriff
ist
wirkungslos.
The
attack,
like
the
rest,
is
met
with
failure,
though.
Wikipedia v1.0
Mitunter
wird
europäischen
Fragen
eine
besondere
Stellung
in
den
Programmen
eingeräumt.
An
agreement
between
the
European
Commission
and
the
European
University
Institute
in
1984
led
to
the
creation
of
the
HAEU.
Wikipedia v1.0