Übersetzung für "In ruhe genießen" in Englisch

Jetzt können wir in Ruhe unser Mittagessen genießen.
Now we can enjoy a nice lunch.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen ihn nur in Ruhe genießen.
We just want to enjoy it in peace.
OpenSubtitles v2018

Oder... ihr könntet mich in Ruhe meinen Drink genießen lassen.
Or... You could leave me in peace to enjoy my drink.
OpenSubtitles v2018

Wenn man so was in Ruhe zu Hause genießen kann, ganz ungestört.
No thanks. We can hear it quietly at home.
OpenSubtitles v2018

Lass mich meine letzten paar Minuten in Ruhe genießen.
Let me enjoy my last few minutes in peace.
OpenSubtitles v2018

Jetzt können wir unser Essen in Ruhe genießen und...
Now we can enjoy our meal in peace and...
OpenSubtitles v2018

Ich sagte: Bitte, wir möchten in Ruhe das Essen genießen.
I said, please, we're trying to enjoy our dinner.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte, dass wir diesen Moment in aller Ruhe genießen können.
Journalists, people in the street. I wanted to share this important moment in peace.
OpenSubtitles v2018

Eine Natur, die es in aller Ruhe zu genießen gilt.
To be enjoyed in all its peacefulness.
ParaCrawl v7.1

Hier ist deutlich weniger Verkehr und man kann in Ruhe die Szenerie genießen.
There is significantly less traffic and you can relax and enjoy the scenery.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie die Natur und die Sonne in aller Ruhe genießen.
In la Pantana Vistasol you can enjoy nature and sun.
ParaCrawl v7.1

Skyspace-Lech will ich unbedingt nochmals anschauen und die Lichtinstallation in voller Ruhe genießen.
I absolutely want to look at Skyspace-Lech again and enjoy the light installation in full peace.
ParaCrawl v7.1

Opatija ist ideal für alle die in Ruhe ihren Urlaun genießen möchten.
Opatia is ideal for all of you who want to enjoy a peaceful vacation.
ParaCrawl v7.1

Von der Veranda aus können Sie in Ruhe das Maastal genießen.
From the veranda you can peacefully enjoy the Meuse valley.
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich die Zeit nehmen, in Ruhe zu genießen.
It deserves to be enjoyed in the same spirit.
ParaCrawl v7.1

In absoluter Ruhe genießen Sie den Blick auf das Meer und die Altstadt.
Enjoy in peaceful views to the sea and old town center.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie in Ruhe Ihre Gerichte genießen.
Here you can enjoy your meals in comfort.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Lärmschutz, damit Sie das Stadtleben in Ruhe genießen können.
We create methods of noise control that enable you to enjoy city life in silence.
CCAligned v1

Mountainbiken oder einfach nur das Engadin in Ruhe genießen?
Mountain biking or just enjoy the Engadin in peace?
CCAligned v1

Am Pool können sich unsere Gäste entspannen und in Ruhe den Relax genießen,
Our pool allows guests to relax and enjoy quietly the outdoor,
CCAligned v1

Ich könnte es in aller Ruhe genießen meine Lieblings Azteciem Giugiaro.
I could for it enjoyed in peace my favorite Azteciem Giugiaro.
ParaCrawl v7.1

Eine fantastische Wohlfühloase, in der man Ruhe genießen kann.
A fantastic oasis of well-being to lean back and enjoy tranquility.
ParaCrawl v7.1

Hier koennen Sie in Ruhe genießen und den Alltag vergessen.
Here you can enjoy in peace and forget the everyday life.
ParaCrawl v7.1

Bis zu 17 Personen können hier in alle Ruhe genießen.
Up to 17 persons can enjoy their provacy here.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie die einzigartige Montafoner Bergwelt in erholsamer Ruhe genießen.
Enjoy the unique mountain landscape in pleasant peace.
ParaCrawl v7.1

Eine Gelegenheit um die atemberaubende Berglandschaft in aller Ruhe zu genießen.
A great opportunity to enjoy the wonderful mountain scenery in peace.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass Sie diesen einzigartigen Tag in Ruhe genießen können.
We will enable that you can calmly enjoy this unique day.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten schon die Zubereitung Ihres Kaffees in Ruhe genießen?
Quiet as a whisper grinder You want to enjoy making your coffee in peace?
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine private Terrasse um in Ruhe zu genießen.
You can enjoy in peace and quiet on your own private terrace.
ParaCrawl v7.1