Übersetzung für "In höhe von jeweils" in Englisch
Pro
Jahr
werdenvier
Stipendien
in
Höhe
von
jeweils
500
€
vergeben.
Four
grants
are
awarded
every
year
worth
€500
each.
ParaCrawl v7.1
Jährlich
werden
zehn
Oerlikon
Stipendien
in
Höhe
von
jeweils
CHF
5.000
vergeben.
Ten
Oerlikon
scholarships
in
the
amount
of
CHF
5,000
each
will
be
awarded
every
year.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
werden
zwölf
Kredite
in
Höhe
von
jeweils
500.000
€
in
Betracht
gezogen.
Therefore
twelve
credits
at
a
value
of
in
each
case
500.000€
become
considered.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Preis
in
Höhe
von
jeweils
1000
€
pro
Kategorie
geht
an:
The
winners
of
the
first
prize,
awarded
€1000,
in
each
category
are:
CCAligned v1
Mit
der
Auszeichnung
ist
eine
Geldprämie
in
Höhe
von
jeweils
2.500
Euro
verbunden.
The
award
includes
a
cash
prize
of
€
2,500
for
each
winning
entry.
ParaCrawl v7.1
Beide
Wissenschaftler
erhalten
ein
Preisgeld
in
Höhe
von
jeweils
1,25
Millionen
Euro.
Both
scientists
receive
a
prize
money
of
1.25
million
Euro
each.
ParaCrawl v7.1
Es
fallen
drei
Auszahlungsanteile
an,
in
einer
Höhe
von
jeweils
30.000.000,00
Euro.
There
are
three
payout
shares,
with
a
size
of
30,000,000.00
EUR
each.
ParaCrawl v7.1
Erneut
hat
die
saarländische
Staatskanzlei
die
drei
Hauptpreise
in
Höhe
von
jeweils
5.000
Euro
gestiftet.
Once
again,
the
Saarland
State
Chancellery
has
provided
the
funding
for
the
three
main
prizes
of
5,000
euros
each.
ParaCrawl v7.1
Alle
Preisträger
erhalten
zur
Unterstützung
ihrer
Arbeit
ein
Preisgeld
in
Höhe
von
jeweils
100.000
US-Dollar.
Each
of
the
prize
winners
is
awarded
a
monetary
prize
of
100,000
US
dollars
to
support
their
work.
ParaCrawl v7.1
Für
beide
Märkte
werden
mittelfristig
Prämieneinnahmen
in
Höhe
von
jeweils
30
Millionen
Euro
erwartet.
Premium
income
amounting
to
approximately
30
million
euros
in
each
market
is
expected
in
the
medium
term.
ParaCrawl v7.1
Das
Mitmachen
lohnt
sich:
Die
sechs
besten
Konzepte
erhalten
Geldpreise
in
Höhe
von
jeweils
2.500
€.
And
taking
part
is
very
much
worthwhile:
the
six
best
concepts
will
each
win
cash
prizes
of
€2,500.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Jahr
2017
werden
bis
zu
20
Stipendien
in
Höhe
von
jeweils
5.000
Euro
vergeben.
Up
to
20
scholarships
worth
€5,000
each
will
be
awarded
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
beträgt
1.000
€
(zwei
Ratenzahlungen
in
Höhe
von
jeweils
500
€).
The
scholarship
amounts
to
1.000
€
(corresponding
to
4
monthly
rates
of
250
€)
is
paid
in
two
sums.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
erfolgt
grundsätzlich
in
Vierteljahresraten
in
Höhe
von
315
Euro
jeweils
zum
Quartalsende.
The
payment
is
generally
made
in
quarterly
instalments
of
EUR
315
at
the
end
of
each
quarter.
ParaCrawl v7.1
Daraus
folgt,
dass
auch
die
von
der
Region
Haute-Normandie,
dem
Departement
Seine-Maritime
und
der
Stadt
Le
Havre
an
SORENI
gewährten
Zuschüsse
(in
Höhe
von
jeweils
380000
EUR)
als
Beihilfen
im
Sinne
des
ersten
Anwendungskriteriums
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
zu
betrachten
sind.
Accordingly,
the
first
criterion
determining
the
applicability
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty
is
met
as
regards
the
grants
received
by
SORENI
from
the
Region
of
Haute-Normandie,
the
Department
of
Seine-Maritime
and
the
City
of
Le
Havre
(each
amounting
to
EUR
380000).
DGT v2019
Der
vom
Haushaltsausschuß
vertretene
Standpunkt,
wonach
die
Beteiligung
in
Höhe
von
jeweils
300
000
ECU
pro
Jahr
für
1998
und
1999
erneuert
werden
soll,
kann
von
uns
nur
begrüßt
werden.
We
support
the
position
of
the
Committee
on
Budgets,
which
aims
to
renew
the
funding
of
ECU
300
000
for
1998
and
1999.
Europarl v8
Damit
ist
das
erste
Kriterium
für
die
Anwendung
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
im
Hinblick
auf
die
Subventionen
(in
Höhe
von
jeweils
630000
EUR)
ebenfalls
erfüllt,
die
der
CMR
von
der
Region
Provence-Alpes-Côte
d'Azur,
dem
Departement
Bouches-du-Rhône
und
der
Stadt
Marseille
zugestanden
wurden.
As
economic
benefits
granted
by
regional
or
local
bodies
in
the
Member
States
are
also
considered
to
be
state
resources,
the
first
criterion
for
the
application
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty
is
also
met
with
regard
to
the
grants
(each
amounting
to
EUR
630000)
received
from
the
region
of
Provence
Alpes-Côte
d’Azur,
the
department
of
Bouches-du-Rhône
and
the
city
of
Marseille.
DGT v2019
Der
Fall
der
Fernfahrer,
die
in
Luxemburg
festsaßen
-
und
ich
möchte
noch
hinzufügen,
Herr
Bolkestein,
dass
dieselben
letzten
Freitag
mit
der
bereitgestellten
Summe
in
Höhe
von
jeweils
1
000
Euro
wieder
in
ihre
Länder
zurückkehren
konnten
-
macht
die
Situation
deutlich,
zu
der
das
Fehlen
hinreichender
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
führen
kann.
The
case
of
the
lorry
drivers
stuck
in
Luxembourg
-
and
I
would
also
add,
Mr
Bolkestein,
that
they
returned
home
last
Friday
with
their
earnings
of
EUR
1
000
-
illustrates
the
kind
of
situation
that
can
arise
due
to
a
lack
of
adequate
Community
legislation.
Europarl v8
Allein
der
staatliche
ukrainische
Energiegigant
Naftogaz
und
seine
Tochtergesellschaften
fordern
sieben
Milliarden
Dollar
an
Entschädigungen,
und
auch
die
Oschadbank,
die
Privatbank
und
Ukrnafta
fordern
Ausgleichszahlungen
in
Höhe
von
jeweils
einer
Milliarde
Dollar.
The
Ukrainian
state-owned
energy
giant
Naftogaz
and
its
subsidiaries
alone
are
claiming
$7
billion
in
damages,
while
Oschadbank,
Privatbank,
and
Ukrnafta
are
seeking
compensation
of
$1
billion
each.
News-Commentary v14
Die
Provinz
Troms
legte
Nachweise
dafür
vor,
dass
zwei
weitere
Privatunternehmen
mit
offenen
Darlehen
in
Höhe
von
jeweils
200000
NOK
dem
NAC
im
Rahmen
der
Sanierung
ebenfalls
die
Schuld
erlassen
hatten.
Troms
County
submitted
evidence
that
two
other,
privately
owned
companies
with
outstanding
loans
of
NOK
200000
each
also
granted
remission
of
the
debt
to
NAC
as
part
of
the
restructuring
exercise.
DGT v2019
Bei
den
herkömmlichen
Verfahren
fallen
Kosten
von
ca.
28
000
EUR
an
(durchschnittliche
Kosten
für
die
Auftraggeber
in
Höhe
von
5
500
EUR
sowie
Kosten
für
Angebote
von
durchschnittlich
5,9
Unternehmen
in
Höhe
von
jeweils
3
800
EUR).
A
typical
procedure
costs
nearly
€
28
000
(average
CAE
cost
€
5
500;
5.9
firms
bid
at
a
cost
per
firm
of
€
3
800).
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
dieser
Wirtschaftskooperationshilfe
(die
mit
zwei
Pilotprojekten
in
Höhe
von
jeweils
1
Mio.
€
in
den
Bereichen
Ausbildung
in
den
Grundsätzen
der
Marktwirtschaft
und
Energieeffizienz
sowie
von
15
Mio.
€
für
Folgemaßnahmen
hätte
beginnen
sollen)
ist
angesichts
der
politischen
Lage
vorübergehend
ausgesetzt.
The
implementation
of
this
economic
cooperation
assistance
(which
should
have
started
with
two
pilot
projects
worth
1
M€
each
in
the
fields
of
training
in
market
economy
principles
and
energy
efficiency
and
€15M
for
follow
up
activities),
is
suspended
for
the
time
being
given
the
current
political
situation.
TildeMODEL v2018
Für
die
Haushaltsjahre
2008
und
2009
wurden
zusätzliche
Mittel
in
Höhe
von
jeweils
1
Mio.
EUR
speziell
für
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Fairen
Handels
in
Titel
20
des
Haushalts
aufgenommen.
For
the
budget
years
2008
and
2009,
additional
credits
of
€1
million
each
year
have
been
included
specifically
for
actions
related
to
Fair
Trade
in
the
credits
for
trade
budget
(chapter
20).
TildeMODEL v2018