Übersetzung für "In eurem interesse" in Englisch

Das ist auch in eurem Interesse.
This is also in your interest.
OpenSubtitles v2018

An diesem Punkt ist die Zerstörung der Waffen auch in eurem Interesse.
At this point, the destruction of the weapons is also in your interest.
OpenSubtitles v2018

Der Beschluss zur Wiederaufnahme der Arbeit liegt in eurem eigenen Interesse.
It is therefore in your best interest to vote in favor of going back to work, in an orderly fashion.
OpenSubtitles v2018

Es liegt daher in Eurem Interesse, mir loyal zu bleiben.
Or that it is not in your best interests to stay loyal to me.
OpenSubtitles v2018

In eurem eigenen Interesse, versteht das:
So, for your own sake, understand this.
OpenSubtitles v2018

Das wär auch in eurem Interesse.
It's in your interests.
OpenSubtitles v2018

Was, vertraut mir, in Eurem Interesse sein wird.
Which, trust me, is in your best interests.
OpenSubtitles v2018

Ich kann euch versichern, dass sie nicht in eurem Interesse handeln.
I can assure you that they do not have your best interests at heart.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Lebenspläne sind wirksam und sind in eurem besten Interesse erstellt worden.
All life plans are in place and set up to work in your best interests.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte eher gehofft, dass Ihr ein Angebot... in Eurem Interesse anbieten würdet.
I was rather hoping that you would entertain an offer for your interest.
OpenSubtitles v2018

Es ist in Eurem Interesse, nicht in meinem, Euch von Guises Schurkerei zu überzeugen.
It's in your interest and not mine that I must warn you of Guise's duplicity.
OpenSubtitles v2018

Was immer Ich sage, was immer Ich tue, ist in eurem eigenen Interesse.
Whatever I say, whatever I do is in your best interest.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen euren Lebensplan besser als ihr selbst und werden immer in eurem besten Interesse handeln.
They know your life plan better than you do, and will always act in your best interest.
ParaCrawl v7.1

Ihr könntet versucht sein, direkt zum Tor zu schwimmen, aber das wäre nicht in eurem Interesse, denn ihr braucht einen Schlüssel, den eines der Jungtiere um den Leib gebunden trägt.
Oh, you'll be tempted to swim straight for the escape hatch, and that is not in your best interest. See, one of the pups is wearing a collar with the key around it, so find the puppy.
OpenSubtitles v2018

Es ist in Eurem Interesse, und auch in meinem... Eure Ehe mit dem König einen Erfolg werden zu lassen.
It is in your interest and in mine to make your marriage to the King a sucess.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen davon aus, daß wir vor dem Hintergrund der dargestellten Situation auch in Eurem Interesse gehandelt haben und hoffen auf Eure Zustimmung und Eure aktive Unterstützung unserer Arbeit im Preussag-Euro-Forum, damit künftig bei den unternehmerischen Entscheidungen neben den wirtschaftlichen auch die beschäftigungspolitischen Argumente einenihnen entsprechenden Stellenwert bekommen.
We believe that, in the context of the situation we have described, we have acted in your best interests, and hope
EUbookshop v2

Ob Ihr es wisst oder nicht, ich habe nie etwas getan, was nicht in Eurem besten Interesse lag.
Whether you know it or not, I have never done anything that was not in your best true interests.
OpenSubtitles v2018

Bewußt als Österreicher möchte ich deshalb den Regierungen zurufen: Wacht auf, gebt den Grundrechten eine Chance in eurem eigenen Interesse!
Conscious of my position as an Austrian, I would therefore like to make the following appeal to the national governments: 'wake up, it is in your own interests to give fundamental rights a chance!
Europarl v8

Seid dessen gewahr, was geschieht, aber bindet euch nicht daran, wenn es nicht in eurem Interesse ist.
Be aware of what is happening but do not connect with it unless it is in your interests.
ParaCrawl v7.1

Gewiss gibt es auch Viele unter euch, die so viel Unerwünschtes um sich herum beobachten und Dinge, die nicht in eurem besten Interesse sein dürften.
Certainly there are many of you who see so much around you that is undesirable, or not in your best interests.
ParaCrawl v7.1

Frauen und Minderheitsrechte sind Probleme, die sich Deine Generation zur Aufgabe gemacht hat, was sich in Eurem Interesse an persönlicher Achtbarkeit, Redlichkeit und Ehre widerspiegelt.
Women's rights and minority rights are issues that your generation has fostered and they reflect your concern with individual respect, integrity, and honor.
ParaCrawl v7.1

Es ist in eurem Interesse, Dave zu befreien, denn das wird der Menschheit als Ganzes nutzen.
It is in your interest to free Dave as the whole of humanity will benefit.
ParaCrawl v7.1

Akzeptiert dabei aber, dass all das nur in eurem eigenen Interesse ist, und wenn da gewisse Dinge geklärt sind, werdet ihr diesen Weg nicht noch einmal gehen müssen.
However, accept that it is all in your own interests and once cleared you will not have to pass that way again.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid nun selbst Priester, und es liegt nun in eurem Interesse so gut wie im unsrigen, dass wir uns der Goldberge bemächtigen und darum einen sicheren Weg dahin bahnen, – koste die Sache, was immer sie wolle!
You are now priests yourself and it lies now in your interest as well as in ours that we seize the gold mountains and therefore build a safe passage to it, - whatever the matter will cost!
ParaCrawl v7.1

Um über jede Unsicherheit hinaus akzeptieren zu können ob Glaube real ist oder nicht, verlangt daß eine Person sich zu einer größeren Erfahrung öffnet die, über jeden Zweifel erhaben, eine Beobachtung aufdeckt, daß es eine höhere Ordnung des Geistes gibt, die durch Euch und in Eurem Interesse wirken kann.
To accept beyond any uncertainty whether faith is real or not, demands that a person opens up to a greater experience which reveals beyond a shadow of a doubt an observation that there is a greater order of mind which can operate through you and in your behalf.
ParaCrawl v7.1