Übersetzung für "In etwa" in Englisch
Italien
kommt
dann
in
etwa
dort
wieder
an,
wo
es
war.
That
then
leaves
Italy
roughly
where
it
was
before.
Europarl v8
Wir
wissen
in
etwa,
wie
die
Entscheidung
des
Panels
ausgehen
wird.
We
know
more
or
less
what
the
panel's
decision
will
be.
Europarl v8
In
Dänemark
werden
etwa
90
%
des
Trinkwassers
aus
dem
Grundwasser
entnommen.
In
Denmark,
about
90
%
of
drinking
water
comes
from
groundwater.
Europarl v8
Dazu
gehören
auch
neue
Ansätze,
etwa
in
der
Gebäudepolitik.
New
approaches
are
also
needed,
notably
in
construction
policy.
Europarl v8
Daraus
entsteht
eine
Asymmetrie
wie
etwa
in
einem
Blutkreislauf.
This
is
what
breeds
asymmetry,
rather
like
what
happens
in
the
blood
circulation
system.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
wir
in
etwa
einer
halben
Stunde
darüber
abstimmen
sollen.
I
know
that
we
are
supposed
to
vote
on
this
in
the
next
half
hour
or
so.
Europarl v8
Die
Antworten
waren
in
etwa
dieselben,
uns
liegen
ja
Fakten
vor.
The
answer
has
been
more
or
less
the
same
each
time.
We
have
the
facts.
Europarl v8
Das
gibt
in
etwa
unser
Befinden
wieder.
That
just
about
sums
up
our
position.
Europarl v8
Dafür
werden
in
diesem
Jahr
etwa
ECU
900
000
bereitgestellt.
Some
ECU
900
000
are
being
made
available
for
this
programme
in
the
current
year.
Europarl v8
Mehr
als
etwa
in
Europa
sind
in
Afrika
vor
allem
junge
Mädchen
gefährdet.
More
than
in
Europe,
it
is
young
girls
who
are
especially
at
risk
in
Africa.
Europarl v8
Die
registrierte
Stromerzeugungskapazität
in
Großbritannien
macht
etwa
10
%
dieses
Werts
aus.
The
total
registered
installed
capacity
in
Great
Britain
is
about
10
%
of
that
value.
DGT v2019
In
Montenegro
etwa
wurde
die
Existenz
von
Homosexualität
nun
endlich
anerkannt.
In
Montenegro,
for
example,
the
existence
of
homosexuality
is
finally
being
recognised.
Europarl v8
Einige
Problemstellen
gibt
es
nach
wie
vor
-
etwa
in
der
Definition.
There
are
still
a
few
problems,
for
example,
in
the
definitions.
Europarl v8
Im
vergangenen
Jahr
fanden
in
Afrika
etwa
30
reguläre
Wahlen
statt.
Last
year
in
Africa
there
were
thirty
or
so
regular
elections.
Europarl v8
Das
ist
in
etwa
der
aktuelle
Stand
der
Dinge.
That
is
roughly
how
things
stand
at
the
moment.
Europarl v8
Das
entspricht
in
etwa
dem
Wert
der
New
Yorker
Börse.
That
is
about
the
size
of
the
New
York
Stock
Exchange.
Europarl v8
Wir
sind
etwa
in
der
Energiewirtschaft
den
Weg
der
klassischen
Thermodynamik
gegangen.
In
the
energy
industry
we
have
tended
to
go
the
way
of
conventional
thermodynamics.
Europarl v8
Tibet
hat
in
etwa
die
Größe
Gesamteuropas
von
Gibraltar
bis
zum
Ural
gerechnet.
Tibet
is
of
about
the
same
size
as
Europe
measured
from
Gibraltar
to
the
Urals.
Europarl v8
Das
sind
gegenwärtig
in
etwa
immerhin
90
%
der
Asylbewerber.
At
present,
that
amounts
in
any
case
to
some
90%
of
applicants
for
asylum.
Europarl v8
In
Europa
ist
etwa
die
Hälfte
aller
Forscher
in
der
Wirtschaft
beschäftigt.
In
Europe
about
half
of
all
researchers
are
employed
by
business.
Europarl v8
In
Irak
sind
etwa
500
000
Menschen
ums
Leben
gekommen.
There
have
been
about
500
000
deaths
in
Iraq.
Europarl v8
Dies
haben
die
einzelstaatlichen
Gerichte
bislang
in
etwa
20
Fällen
in
Anspruch
genommen.
So
far
the
national
courts
have
done
so
in
some
twenty
cases.
Europarl v8
Wir
erwarten
in
etwa
zehn
Jahren
genau
eine
Verdoppelung
des
Elektronikschrotts.
In
about
ten
years'
time,
we
expect
this
electronic
scrap
heap
to
have
doubled
in
size.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
NRO
in
dem
Gebiet
etwa
Hundert
Flüchtlingslager
eingerichtet.
There
are
now
about
100
refugee
camps
organised
by
NGOs
in
the
area.
Europarl v8