Übersetzung für "In einem überschaubaren rahmen" in Englisch
Sie
möchten
Ihre
Investitionen
in
einem
überschaubaren
Rahmen
halten?
Furthermore
you
would
like
to
keep
the
investments
within
a
manageable
budget?
ParaCrawl v7.1
Mit
aktuell
6
komfortablen
Doppelzimmern
im
andalusisch-/maurisch
eingerichteten
Stil,
bleiben
wir
in
einem
überschaubaren
Rahmen.
With
currently
6
comfortable
double
rooms
furnished
in
Andalusian/Moorish
style,
our
accommodation
remains
within
comfortably
manageable
limits.
CCAligned v1
Herr
Präsident,
Kommissar
Patten
weist
mit
Recht
darauf
hin,
dass
die
Lage
zwar
noch
sehr
komplex
und
schwierig
ist,
sich
aber
in
den
letzten
Tagen
in
einem
besser
überschaubaren
Rahmen
entwickelt
hat,
der
eine
spürbare
Reifung
des
Prozesses
und
auch
eine
Weiterentwicklung
der
öffentlichen
Meinung,
speziell
in
den
USA,
erkennen
lässt.
Mr
President,
Commissioner
Patten
is
right
when
he
says
that
the
situation,
while
still
very
complex
and
difficult,
has
developed
over
recent
days
towards
a
more
articulate
context,
in
which
the
process
has
matured
noticeably
and
public
opinion
has
moved
on,
especially
United
States
public
opinion.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
können
diese
Abkommen,
wenn
sie
in
einem
vernünftigen
und
überschaubaren
Rahmen
abgestimmt
und
stufenweise
umgesetzt
werden,
um
Handel
und
Investitionen
in
diesem
Raum
zu
fördern,
eine
echte
Chance
für
die
AKP-Länder
darstellen,
eine
Chance
im
Hinblick
auf
die
Diversifizierung
der
Wirtschaft
und
die
harmonische
regionale
Integration
sowie
auf
eine
echte,
erfolgreiche
Einbindung
in
die
Weltwirtschaft.
I
believe
that
if
these
agreements
are
conceived
gradually
and
in
a
concerted
manner,
within
a
rational
and
predictable
framework,
in
order
to
promote
trade
and
investment
in
this
area,
they
will
represent
a
real
opportunity
for
the
ACP
countries,
an
opportunity
both
in
terms
of
economic
diversification
and
harmonious
regional
integration
and
in
terms
of
real
and
successful
integration
within
the
world
economy.
Europarl v8
Um
bei
der
Fülle
der
Kombinationsmöglichkeiten
die
Zahl
der
Regionstypen
in
einem
überschaubaren
Rahmen
zu
halten,
mußte
zwangsläufig
mit
recht
groben
Abstufungen
ge
arbeitet
werden.
With
the
abundance
of
possible
combinations,
it
was
necessary
to
use
a
fairly
rough
grading
to
keep
the
number
of
types
of
region
within
a
surveyable
frame
work.
EUbookshop v2
Mit
einer
maximalen
Schneidegeschwindigkeit
von
900
mm/s
ist
der
CE6000-40
Plus
ausgesprochen
schnell
und
erledigt
auch
größere
Schneideaufträge
in
einem
zeitlich
überschaubaren
Rahmen.
With
its
maximum
cutting
speed
of
900
mm/s,
the
CE6000-40
Plus
is
markedly
fast
and
can
also
execute
larger
cutting
jobs
within
a
reasonable
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
dieses
möglichst
reibungslos
und
in
einem
zeitlich
überschaubaren
Rahmen
erreichen,
werden
Sie
von
eigens
dafür
ausgebildeten
und
zertifizierten
Betreuern
begleitet.
In
order
to
enable
you
to
achieve
this
as
smoothly
as
possible
and
in
a
timely
manner,
you
will
be
accompanied
by
specially
trained
and
certified
supervisors.
CCAligned v1
Mit
einer
maximalen
Schneidegeschwindigkeit
von
600
mm/s
ist
der
CE6000-40
ausgesprochen
schnell
und
erledigt
auch
größere
Schneideaufträge
in
einem
zeitlich
überschaubaren
Rahmen.
Its
maximum
cutting
speed
of
600
mm/s
means
that
the
CE6000-40
is
extremely
fast
and
that
it
has
the
ability
to
complete
even
larger
cutting
jobs
in
a
very
reasonable
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Abende
werden
jeweils
in
einem
überschaubaren
Rahmen
stattfinden,
mit
knapp
200
Gästen,
die
gemeinsam
genießen,
ohne
dabei
den
Blick
für
den
ernsten
Hintergrund
der
Veranstaltung
zu
verlieren.
The
evenings
are
limited
in
size,
with
around
200
guests,
who
will
have
a
good
time
together,
without
losing
sight
of
the
serious
background
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
gewährleistet,
dass
sich
die
Anzahl
der
dynamisch
erfassten
Referenzpunkte
in
einem
überschaubaren
Rahmen
hält.
This
measure
ensures
that
the
number
of
dynamically
acquired
reference
points
is
kept
in
an
easily
comprehensible
frame.
EuroPat v2
Wie
also
lässt
sich
ein
solches
Ziel
geplant
und
effektiv
realisieren
und
das
in
einem
überschaubaren
zeitlichen
Rahmen?
So
how
is
it
possible
to
plan
and
effectively
implement
this
kind
of
a
goal
in
an
acceptable
timeframe?
CCAligned v1
Wir
erachten
einen
gewissen
Mindestbetrag
als
sinnvoll,
um
die
Anzahl
der
Miteigentümer
pro
Immobilie
in
einem
überschaubaren
Rahmen
zu
halten.
We
consider
a
certain
minimum
amount
to
be
reasonable
in
order
to
keep
the
number
of
co-owners
per
property
within
a
manageable
framework.
CCAligned v1
Bereitstellen
inhalativen
Antibiotika,
um
es
in
einem
überschaubaren
Rahmen
zu
halten,
aber
in
den
nächsten
Monaten
noch
meine
engsten
Kameraden
geworden.
Should
be
fitted
with
inhaled
antibiotics
to
keep
it
in
manageable
limits,
however,
on
a
few
more
months
yet
become
my
closest
companions.
ParaCrawl v7.1
Offene
Systeme
und
offene
Standards
helfen
dabei
gerade
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
in
einem
überschaubaren
Rahmen
anzufangen
um
dann
angepasst
an
das
eigene
Tempo
in
die
Prozesse
einer
Industrie
4.0
wachsen
zu
können.
Open
systems
and
open
standards
help
small
and
medium-sized
companies
to
get
started
in
a
manageable
framework
in
order
to
grow
into
the
processes
of
Industry
4.0
at
their
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Gleichermassen
an
erfahrene
Sammler
wie
auch
Einsteiger
gerichtet,
bietet
die
Kunst
Zürich
spannende
Einblicke
in
das
zeitgenössische
Kunstschaffen
in
einem
angenehm
überschaubaren
Rahmen.
Equally
aimed
at
experienced
collectors
as
well
as
new
comers,
Kunst
Zürich
offers
exciting
insights
into
contemporary
art
in
a
pleasantly
manageable
framework.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Acts,
die
sich
im
internationalen
langfristig
etablieren
konnten,
hielt
sich
in
einem
sehr
überschaubaren
Rahmen.
The
number
of
acts
that
were
able
to
establish
a
long-term
international
reputation
was
not
very
big.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
für
spätere
Systemänderungen
konnte
so
in
einem
überschaubaren
Rahmen
gehalten
werden,
was
sich
auch
im
Projektbudget,
Zeitplan
und
in
der
Kundenzufriedenheit
widerspiegelte.
It
was
also
possible
to
keep
the
scope
for
subsequent
system
changes
manageable,
which
was
also
reflected
in
the
project
budget,
schedule
and
in
customer
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Die
Bf3R-Forschungsförderung
soll
Antragstellern
ermöglichen,
in
einem
überschaubaren
Zeitraum
im
Rahmen
einer
proof-of-concept
Studie
die
experimentelle
Daten
zu
sammeln,
die
für
eine
erfolgreiche
Bewerbung
bei
größeren
Förderprogrammen,
zum
Beispiel
bei
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
(DFG)
oder
dem
Schwerpunktprogramm
"Alternativen
zum
Tierversuch"
des
Bundesministeriums
für
Bildung
und
Forschung
(BMBF),
notwendig
sind.
The
Bf3R
research
funding
is
intended
to
enable
applicants
to
obtain,
within
a
reasonable
period
of
time,
the
experimental
proof-of-concept
data
required
for
a
successful
application
for
major
funding
programs,
for
example
the
German
Research
Foundation
(DFG)
or
the
"Alternatives
to
animal
experiments"
program
of
the
German
Federal
Ministry
of
Education
and
Research
(BMBF).
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
kontinuierlich
Freiwillige
vor
Ort
sein
können,
halten
wir
die
von
uns
angebotenen
Projekte
in
einem
überschaubaren
Rahmen.
To
ensure
that
volunteers
can
continuously
be
on-site,
we
keep
the
number
of
our
projects
within
manageable
limits.
ParaCrawl v7.1
Bei
mehreren
Millionen
Teilnehmern
sehen
sich
die
Betreiber
bzw.
Operatoren
einem
enormen
Problem
gegenüber:
Das
Ändern
und
Aktualisieren
von
Konfigurationen
soll
bei
allen
Terminals
gleichzeitig
oder
in
einem
überschaubaren
zeitlichen
Rahmen
erfolgen
können.
With
several
million
users
the
providers
or
operators
are
confronted
with
an
enormous
problem:
The
changing
and
updating
of
configurations
is
to
be
able
to
be
undertaken
at
all
terminals
simultaneously
or
within
a
clearly
defined
time
frame.
EuroPat v2
Zum
anderen
sind
Umweltakteure
besorgt,
dass
es
unmöglich
sein
wird,
die
globale
Erwärmung
in
einem
überschaubaren
Rahmen
zu
halten,
ohne
dass
auch
in
China,
Indien
und
Brasilien
eine
Emissionsverringerung
stattfindet,
selbst
wenn
die
Industrieländer
beim
Erreichen
erheblicher
Reduktionen
erfolgreich
wären.Die
Industrieländer
sind
für
den
größten
Teil
der
historischen
Zunahme
der
Treibhausgase
in
der
Atmosphäre
und
noch
immer
für
40
Prozent
der
globalen
Emissionen
verantwortlich.
And
second,
environmental
actors
are
concerned
that
it
will
be
impossible
to
limit
global
warming
within
a
manageable
range
without
emission
reductions
from
China,
India,
and
Brazil,
even
if
the
industrialised
countries
should
prove
successful
in
achieving
substantial
reductions.
ParaCrawl v7.1
Ob
über
Begegnungen
im
eigenen
Quartier,
am
Arbeitsplatz,
in
der
Schule,
im
Verein
und
nicht
zuletzt
in
der
lokalen
Politik
–
die
Stadt
als
"Laboratorium"
bietet
die
besten
Gelegenheiten,
das
Zusammenleben
in
Vielfalt
in
einem
überschaubaren
und
vertrauten
Rahmen
einzuüben
und
über
neue
und
positive
Erfahrungen
ein
neues
Selbstverständnis
zu
entwickeln:
Wie
wirkt
kulturelle
Vielfalt
als
wirtschaftlicher
Standortfaktor,
inwieweit
ist
sie
Motor
für
Innovation?
Whether
through
encounters
in
a
neighborhood,
at
the
workplace,
at
school,
in
clubs
or
especially
in
local
politics,
the
city
as
a
"laboratory"
offers
the
best
opportunity
to
practice
living
together
in
diversity
within
a
manageable
and
familiar
context,
and
to
develop
a
new
self-understanding
through
new
and
positive
experiences:
How
does
cultural
diversity
act
as
an
economic
factor
in
a
given
location?
To
what
extent
is
it
a
driver
of
innovation?
ParaCrawl v7.1