Übersetzung für "Überschaubaren rahmen" in Englisch
Sie
möchten
Ihre
Investitionen
in
einem
überschaubaren
Rahmen
halten?
Furthermore
you
would
like
to
keep
the
investments
within
a
manageable
budget?
ParaCrawl v7.1
Mit
aktuell
6
komfortablen
Doppelzimmern
im
andalusisch-/maurisch
eingerichteten
Stil,
bleiben
wir
in
einem
überschaubaren
Rahmen.
With
currently
6
comfortable
double
rooms
furnished
in
Andalusian/Moorish
style,
our
accommodation
remains
within
comfortably
manageable
limits.
CCAligned v1
Die
Kosten
bewegen
sich
dabei
im
überschaubaren
Rahmen,
wenn
man
sich
die
richtige
Grafikagentur
aussucht.
The
costs
move
thereby
in
the
visible
framework
if
one
selects
oneself
the
correct
diagram
agency.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
können
diese
Abkommen,
wenn
sie
in
einem
vernünftigen
und
überschaubaren
Rahmen
abgestimmt
und
stufenweise
umgesetzt
werden,
um
Handel
und
Investitionen
in
diesem
Raum
zu
fördern,
eine
echte
Chance
für
die
AKP-Länder
darstellen,
eine
Chance
im
Hinblick
auf
die
Diversifizierung
der
Wirtschaft
und
die
harmonische
regionale
Integration
sowie
auf
eine
echte,
erfolgreiche
Einbindung
in
die
Weltwirtschaft.
I
believe
that
if
these
agreements
are
conceived
gradually
and
in
a
concerted
manner,
within
a
rational
and
predictable
framework,
in
order
to
promote
trade
and
investment
in
this
area,
they
will
represent
a
real
opportunity
for
the
ACP
countries,
an
opportunity
both
in
terms
of
economic
diversification
and
harmonious
regional
integration
and
in
terms
of
real
and
successful
integration
within
the
world
economy.
Europarl v8
Um
bei
der
Fülle
der
Kombinationsmöglichkeiten
die
Zahl
der
Regionstypen
in
einem
überschaubaren
Rahmen
zu
halten,
mußte
zwangsläufig
mit
recht
groben
Abstufungen
ge
arbeitet
werden.
With
the
abundance
of
possible
combinations,
it
was
necessary
to
use
a
fairly
rough
grading
to
keep
the
number
of
types
of
region
within
a
surveyable
frame
work.
EUbookshop v2
Mit
einer
maximalen
Schneidegeschwindigkeit
von
900
mm/s
ist
der
CE6000-40
Plus
ausgesprochen
schnell
und
erledigt
auch
größere
Schneideaufträge
in
einem
zeitlich
überschaubaren
Rahmen.
With
its
maximum
cutting
speed
of
900
mm/s,
the
CE6000-40
Plus
is
markedly
fast
and
can
also
execute
larger
cutting
jobs
within
a
reasonable
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
maximalen
Schneidegeschwindigkeit
von
600
mm/s
ist
der
CE6000-40
ausgesprochen
schnell
und
erledigt
auch
größere
Schneideaufträge
in
einem
zeitlich
überschaubaren
Rahmen.
Its
maximum
cutting
speed
of
600
mm/s
means
that
the
CE6000-40
is
extremely
fast
and
that
it
has
the
ability
to
complete
even
larger
cutting
jobs
in
a
very
reasonable
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
So
zeigen
sich
unsere
Success
Stories
auch
als
gelungene
Beispiele
wie
ein
Ticketsystem
helfen
kann
für
die
Einführung
dieses
Standards
einen
überschaubaren
Rahmen
zu
schaffen,
der
bestehende
Hemmungen
abbauen
hilft
und
der
erste
entscheidende
Schritt
in
Richtung
eines
professionellen
IT-Service-Management
sein
kann.
So
our
success
stories
also
serve
as
examples
of
how
a
ticket
system
can
successfully
help
create
a
manageable
framework
for
the
introduction
of
this
standard
that
helps
break
down
existing
inhibitions
and
can
be
the
first
decisive
step
towards
professional
IT
service
management.
Go
back
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
gewährleistet,
dass
sich
die
Anzahl
der
dynamisch
erfassten
Referenzpunkte
in
einem
überschaubaren
Rahmen
hält.
This
measure
ensures
that
the
number
of
dynamically
acquired
reference
points
is
kept
in
an
easily
comprehensible
frame.
EuroPat v2
Wir
erachten
einen
gewissen
Mindestbetrag
als
sinnvoll,
um
die
Anzahl
der
Miteigentümer
pro
Immobilie
in
einem
überschaubaren
Rahmen
zu
halten.
We
consider
a
certain
minimum
amount
to
be
reasonable
in
order
to
keep
the
number
of
co-owners
per
property
within
a
manageable
framework.
CCAligned v1
Bereitstellen
inhalativen
Antibiotika,
um
es
in
einem
überschaubaren
Rahmen
zu
halten,
aber
in
den
nächsten
Monaten
noch
meine
engsten
Kameraden
geworden.
Should
be
fitted
with
inhaled
antibiotics
to
keep
it
in
manageable
limits,
however,
on
a
few
more
months
yet
become
my
closest
companions.
ParaCrawl v7.1
Offene
Systeme
und
offene
Standards
helfen
dabei
gerade
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
in
einem
überschaubaren
Rahmen
anzufangen
um
dann
angepasst
an
das
eigene
Tempo
in
die
Prozesse
einer
Industrie
4.0
wachsen
zu
können.
Open
systems
and
open
standards
help
small
and
medium-sized
companies
to
get
started
in
a
manageable
framework
in
order
to
grow
into
the
processes
of
Industry
4.0
at
their
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Gleichermassen
an
erfahrene
Sammler
wie
auch
Einsteiger
gerichtet,
bietet
die
Kunst
Zürich
spannende
Einblicke
in
das
zeitgenössische
Kunstschaffen
in
einem
angenehm
überschaubaren
Rahmen.
Equally
aimed
at
experienced
collectors
as
well
as
new
comers,
Kunst
Zürich
offers
exciting
insights
into
contemporary
art
in
a
pleasantly
manageable
framework.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
wie
dies
im
überschaubaren
Rahmen
funktionieren
kann,
probiert
jetzt
das
Forschungszentrum
Jülich
auf
einem
Teil
seines
eigenen
Campus
aus.
Forschungszentrum
Jülich
is
now
testing
on
a
part
of
its
own
campus
whether
and
how
this
can
work
out
within
a
manageable
scope.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
für
spätere
Systemänderungen
konnte
so
in
einem
überschaubaren
Rahmen
gehalten
werden,
was
sich
auch
im
Projektbudget,
Zeitplan
und
in
der
Kundenzufriedenheit
widerspiegelte.
It
was
also
possible
to
keep
the
scope
for
subsequent
system
changes
manageable,
which
was
also
reflected
in
the
project
budget,
schedule
and
in
customer
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Nation
verbindet
sich
schließlich
seit
jeher
das
Versprechen,
die
Komplexität
der
Welt
auf
einen
überschaubaren
Rahmen
zu
reduzieren.
After
all,
a
nation
has
always
been
associated
with
the
promise
of
reducing
the
complexity
of
the
world
to
a
manageable
framework.
ParaCrawl v7.1
Die
Bf3R-Forschungsförderung
soll
Antragstellern
ermöglichen,
in
einem
überschaubaren
Zeitraum
im
Rahmen
einer
proof-of-concept
Studie
die
experimentelle
Daten
zu
sammeln,
die
für
eine
erfolgreiche
Bewerbung
bei
größeren
Förderprogrammen,
zum
Beispiel
bei
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
(DFG)
oder
dem
Schwerpunktprogramm
"Alternativen
zum
Tierversuch"
des
Bundesministeriums
für
Bildung
und
Forschung
(BMBF),
notwendig
sind.
The
Bf3R
research
funding
is
intended
to
enable
applicants
to
obtain,
within
a
reasonable
period
of
time,
the
experimental
proof-of-concept
data
required
for
a
successful
application
for
major
funding
programs,
for
example
the
German
Research
Foundation
(DFG)
or
the
"Alternatives
to
animal
experiments"
program
of
the
German
Federal
Ministry
of
Education
and
Research
(BMBF).
ParaCrawl v7.1
Trotz
einem
riesigen
Bestand
an
Altdaten
blieb
dieser
zusätzliche
Aufwand
im
überschaubaren
Rahmen
und
verursachte
keinen
Stress.
Despite
the
huge
amount
of
old
data,
this
additional
workload
was
manageable
and
did
not
become
stressful.
ParaCrawl v7.1