Übersetzung für "In einem bestimmten rahmen" in Englisch

Die Mitgliedstaaten müssen in einem bestimmten Rahmen nach eigenem Ermessen handeln können.
The Member States should retain a certain level of policy freedom.
Europarl v8

Die Handlungszusammenhänge spielen sich in einem bestimmten thematischen Rahmen ab.
The relationships between social actions occur in a very particular thematic framework .
ParaCrawl v7.1

Sponsoring ist in einem bestimmten Rahmen sicherlich wünschenswert.
Of course, sponsoring is surely desirable within limits.
ParaCrawl v7.1

Menschen wollen in einem bestimmten Rahmen autonom in ihrem Arbeitsbereich entscheiden können.
Within a specific framework, people want to decide autonomously in their working areas.
ParaCrawl v7.1

Beim Verlustausgleich hingegen sollte die Kommission die endgültige Höhe in einem bestimmten Rahmen festlegen.
However, regarding loss compensation, an amount was discussed, which the Commission should fix within a certain framework.
DGT v2019

Über den Gesamtbetrag kann dann die jeweilige Schule in einem bestimmten Rahmen frei verfügen.
The respective school can dispose freely within a certain scope of the entire amount.
EUbookshop v2

Toleriertes Scheitern prägt den Lernprozess besser als Erfolg: Organisationen sollten Scheitern in einem bestimmten Rahmen zulassen.
Tolerated failure shapes the learning process better than success: Organizations should accept failure in a particular context.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat einige Zeit Versuche durchgeführt und ist zu dem positiven Ergebnis gelangt, daß bei der amtlichen Anerkennung auch externe Prüfer bzw. Inspektoren eingesetzt werden können, daß eine Prüfung auf höherer Ebene durch die staatlichen Instanzen nur in einem bestimmten festgesetzten Rahmen notwendig ist und daß darunter die Anerkennung des Saatgutes und die Qualität, die damit bescheinigt wird, nicht leidet.
The Commission has carried out tests over a period of time and has come to the positive conclusion that external examiners and inspectors can also be used for the official inspections, that inspection at a higher level, involving the agencies of the state, is only necessary under certain precisely defined conditions, and that the process of seed approval and quality certification will not suffer as a result.
Europarl v8

Doch Regeln, die in einem bestimmten Rahmen positiv wirken, können sich in einem anderen Rahmen als negativ erweisen.
Rules which may be beneficial in a specific context can nonetheless become quite the opposite in different circumstances.
Europarl v8

Selbstverständlich können wir ihnen dabei in einem bestimmten Rahmen Hilfe leisten, und dazu habe ich zwei Vorschläge.
Of course, we could lend them a helping hand, and I have two suggestions in that respect.
Europarl v8

Das Programm verbesserte das „berufliche soziale Kapital“14, d. h. die in einem bestimmten Rahmen, einer bestimmten Organisation oder Einrichtung vorhandenen Ressourcen und Güter.
The programmes enhanced the “professional social capital”14, i.e. the existing resources and assets in a given framework, organisation or institution.
TildeMODEL v2018

Alle Elemente der Klima- und Energiepolitik der EU sollten sich fest auf eine realistische Einschätzung der (natürlichen, humanen und sozialen) Ressourcen und deren Entwicklung in einem bestimmten zeitlichen Rahmen (bspw. Lissabon-Strategie) stützen, um die Nutzung dieser Ressourcen auf die Siche­rung einer nachhaltigen Zukunft für alle abzustimmen.
All the building blocs of the EU climate/energy policy should be soundly based upon realistic assessment of resources (natural, human and social) and their potential development in the time scale (Lisbon strategy etc.) to exploit those resources for our mutual sustainable future.
TildeMODEL v2018

Alle Elemente der Klima- und Energiepolitik der EU sollten sich fest auf eine realisti­sche Einschätzung der (natürlichen, humanen und sozialen) Ressourcen und deren Entwick­lung in einem bestimmten zeitlichen Rahmen (bspw. Lissabon-Strategie) stützen, um die Nut­zung dieser Ressourcen auf die Sicherung einer nachhaltigen Zukunft für alle abzustimmen.
All the building blocs of the EU climate/energy policy should be soundly based upon realistic assessment of resources (natural, human and social) and their potential development in the time scale (Lisbon strategy etc.) to exploit those resources for our mutual sustainable future.
TildeMODEL v2018

Im Falle der in Anhang XI Abschnitte 1 und 2 genannten Regelungen für Kartoffelstärke können die Mitgliedstaaten die im Rahmen dieser Regelungen verfügbaren Beträge unter Berücksichtigung der Kartoffelmengen, für die der Kartoffelerzeuger und der Stärke erzeugende Betrieb in einem bestimmten Jahr im Rahmen der diesem zugeteilten Quote nach Artikel 84a der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 einen Anbauvertrag geschlossen haben, aufteilen.
In the case of the potato starch schemes referred to in points 1 and 2 of Annex XI, Member States may distribute the amounts available under those schemes taking into account the quantities of potato covered by cultivation contracts between the potato producer and the starch manufacturer within the limit of the quota allocated to that manufacturer, as referred to in Article 84a of Regulation (EC) No 1234/2007, in a given year.
DGT v2019

Mit den Referenzsubstanzen soll sichergestellt werden, dass die mikrobiologische Aktivität des Testwassers in einem bestimmten Rahmen liegt, d. h. dass das Wasser eine aktive mikrobiologische Population enthält.
The purpose of the reference substances is to ensure that the microbial activity of the test water is within certain limits; i.e. that the water contains an active microbial population.
DGT v2019

Hierzu stellt der Gerichtshof fest, dass letztere sich, ebenso wie Ehepartner, in einem genau bestimmten rechtlichen Rahmen verpflichten, eine Lebensgemeinschaft zu führen und sich gegenseitige materielle Unterstützung und gegenseitigen Beistand zu leisten.
The Court finds in that regard that, like married persons, persons entering into a PACS arrangement commit, within a specific legal framework, to living a life together and to providing material aid and assistance to each other.
TildeMODEL v2018

Es ist ganz einfach das, was die Zehn meinen oder nicht meinen und was in einem ganz bestimmten Rahmen nach außen vertreten wird.
I think that the next presidency should be the occasion to put into practice what is so far only a series of intentions.
EUbookshop v2

Es ist zwar auch richtig, daß die Produktion eines Films eine Aktivität ist, die fest verwurzelt in einem ganz bestimmten Rahmen, in einem bestimmten Land, ihre Früchte trägt, beim Verleih sieht das jedoch anders aus.
And we are talking not only about films that last the whole evening, but about short films as well, not only the commercial circuit but also the non-commercial film-clubs and cinemas that specialize in artistic and experimental films.
EUbookshop v2

Es gibt jedoch Grenzen der Belastbarkeit, und auch solide Arbeit ist nur in einem bestimmten Rahmen möglich.
There are however limits to the workload one can take on, and one can only do good solid work within a certain framework.
EUbookshop v2

Jeder Integrationsversuch vollzieht sich in einem bestimmten Rahmen von Anforderungen, auf die er reagiert und die letztlich über seine Ziele, Strategien und die Fristen für ihre Verwirklichung entscheiden.
Each integration project has to meet specific needs, and these will, in the final analysis, determine objectives, strategy and time-scale.
TildeMODEL v2018

In einem bestimmten institutionellen Rahmen ist es unsere Aufgabe, das anzuwenden, was förmlich vom Europäischen Rat oder aber durch eine Vertragsänderung beschlossen worden ist.
Within a specific institutional framework, our duty is to give effect to what has been formally decided by the European Council or by an amendment to the Treaty.
EUbookshop v2

Bei dem Konsekutivmodell erwirbt der Studierende somit zunächst Grundwissen in einem bestimmten Fach (im Rahmen des Erststudiums) und wird anschließend darauf vorbereitet, dieses Fachwissen an Schüler weiterzugeben.
There are two main categories that characterise the structure of teacher training in Europe and elsewhere in the world (Busch,2002; Buchberger et al., 2002; Galton, Moon,1994, etc.): integrated / concurrent; consecutive.
EUbookshop v2

Dabei muß jedoch denach unterschieden werden, ob dieses Recht in einem bestimmten institutionellen Rahmen oder auf allgemeiner politischer Ebene ausgeübt wird.
But a distinction needs to be made according to whether we exercise it within a specific institutional framework or in a more general political context.
EUbookshop v2