Übersetzung für "In einem augenblick" in Englisch

Sie waren in einem Augenblick verschwunden.
They were gone in an instant.
TED2013 v1.1

All dies geschieht in einem ganz kurzen Augenblick.
And this is all happening in the blink of an eye.
TED2020 v1

Sie kamen in einem höchst günstigen Augenblick.
You came by at the most propitious moment.
OpenSubtitles v2018

Liebe kann in einem einzigen Augenblick geboren werden.
Love can bloom in a gaze.
OpenSubtitles v2018

Es ist in nur einem Augenblick verschwunden.
It's gone in only a moment
OpenSubtitles v2018

Mein Besuch erfolgte in einem sehr geeigneten Augenblick.
My visit took place at a very appropriate moment.
TildeMODEL v2018

Wie kannst du in einem solchen Augenblick ans Essen denken?
How can you think of food at a moment like this?
OpenSubtitles v2018

Manchmal geschieht es in einem Augenblick.
It happens in a moment sometimes.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse dieses U-Boot in einem Augenblick.
I'll be out of this submarine in two shakes.
OpenSubtitles v2018

Wir können in einem Augenblick vom Mond zur Erde reisen.
In an instant of your time, we travel from beyond your moon to the surface of your Earth.
OpenSubtitles v2018

Dennoch denke ich, dass in einem solchen Augenblick...
But I think that in a moment like this...
OpenSubtitles v2018

Alles kann in einem Augenblick weg sein.
It can all be gone in an instant.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einem Augenblick zurück.
I'll be back in just a tick.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine Mutter und Fred Andrews in einem intimen Augenblick erwischt.
I caught my mom and Fred Andrews in an intimate moment.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche in einem Augenblick, in dem Hoffnung besteht.
In connection with this, the position of working women and mothers should be reappraised in line with modern thinking.
EUbookshop v2

Zuerst einmal befinden wir uns in einem sehr heiklen Augenblick der internationalen Situation.
We cannot conserve a natural environment without a common ecological policy.
EUbookshop v2

Das habe ich dir in einem Augenblick der Schwäche erzählt.
I told you that in a moment of weakness.
OpenSubtitles v2018

Ich entstehe in einem Augenblick und halte ein Leben lang.
I form in an instant and last a lifetime.
OpenSubtitles v2018

In einem einzigen Augenblick mitten in der Nacht brach dieses Land entzwei.
In a single moment in the dead of night, this country broke in two.
OpenSubtitles v2018

Bei wahrer Liebe kann es in einem Augenblick geschehen.
When it's real, it can happen in an instant.
OpenSubtitles v2018

Wir sind die Entscheidungen, die wir in einem Augenblick treffen.
We are the choices we make in the moment, as you said.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in einem... Augenblick wieder da.
I will be back in a jiff.
OpenSubtitles v2018

In einem kurzen Augenblick machte sie mich zu dem, der ich bin.
In that brief moment, she made me the man I am now
OpenSubtitles v2018

Die Moral deines Sohnes verschwand in... in einem Augenblick.
Your son's morality disappeared in a... pff... in an instant.
OpenSubtitles v2018

Wir werden das in einem Augenblick fertig haben.
We'll have this done in a jiffy.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, in einem Augenblick könnte alles verschwinden.
I mean, it could all disappear in the blink of an eye.
OpenSubtitles v2018

Die Wissenschaftler sagen, sie war beispiellos und geschah in einem Augenblick.
Scientists will tell you it was unprecedented, it happened in a flash.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen uns in einem Augenblick.
I'll see you in a moment.
OpenSubtitles v2018