Übersetzung für "In die tiefe" in Englisch

Rivalisierende Kundgebungen in Kairo offenbaren die tiefe Spaltung des Landes.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
WMT-News v2019

Laut Behörden führt eine Leiter 20 Meter in die Tiefe zum eigentlichen Tunneleingang.
According to the authorities, a ladder runs 20 metres underground to the actual entrance of the tunnel.
WMT-News v2019

Hier stürzt sich der Blaue Nil 42 Meter in die Tiefe.
The Blue Nile is vital to the livelihood of Egypt.
Wikipedia v1.0

Doch der Film geht nicht in die Tiefe.
The laughs are in the wrong places.
Wikipedia v1.0

Auf der Flucht stürzt Schani in die Tiefe.
Schani becomes a fugitive and goes into hiding.
Wikipedia v1.0

Adcox und Stephen stürzen in die Tiefe.
Adcox requests Stephen let go of him, but Stephen loses his grip on the catwalk.
Wikipedia v1.0

Das Boot stürzt mit George in die Tiefe.
The boat runs out of gas and drifts towards the Falls.
Wikipedia v1.0

Nach dem Zusammenstoß der Möwen fallen Sammy und Shelly in die Tiefe.
Sammy falls onto an old raft and gets carried into the open ocean, losing Shelly.
Wikipedia v1.0

Es werden zuerst Horizontalwurzeln gebildet, die später in die Tiefe wachsen.
Limbing or pruning at an early age will prohibit this formation later on.
Wikipedia v1.0

Doch die Rheintöchter ziehen ihn in die Tiefe.
Hagen tries to stop them but they drag him into the depths and drown him.
Wikipedia v1.0

Einige der Figuren sind während verschiedener Erdbeben in die Tiefe gestürzt.
However, an earthquake toppled one of the original eight in 1928.
Wikipedia v1.0

Der schwere Purpurumhang zieht ihn in die Tiefe.
The heavy purple robe pulls him down to the depths.
Wikipedia v1.0

Er stürzte sich mit Pferd und Waffen in die Tiefe.
With his horse, fully and meticulously armed and decorated, he went into the gap.
Wikipedia v1.0

Wir traten in die tiefe Zeit ein.
We entered deep time.
TED2020 v1

Wie ein Sturm rissen mich diese Worte in die Tiefe der Finsternis.
Those words were like a wind that threatened to blow me into the depths of darkness.
OpenSubtitles v2018

Ein Fehler und man stürzt in die Tiefe.
ONE SLIP AND YOU'RE OVER THE EDGE.
OpenSubtitles v2018

Schau in die Tiefe und du siehst ein ewig währendes Gemetzel.
Look ye into its deeps... and see the everlasting slaughter that goes on.
OpenSubtitles v2018

Walter, der Hubschrauber stürzt gleich in die Tiefe.
Walter, you've got seconds until that helicopter is in free fall!
OpenSubtitles v2018