Übersetzung für "Die tief" in Englisch

Die jüngste tief greifende Wirtschaftskrise hat die europäische Industrie getroffen.
The recent profound economic crisis has hit European industry.
Europarl v8

Wir alle sind über die Geschehnisse tief erschüttert.
We are all deeply shaken by what has happened.
Europarl v8

Es gibt in diesem Land Apriori, die sehr tief verankert sind.
There are some very deep-rooted a priori concerns in the country.
Europarl v8

Sie bringen die Gefühle tief gekränkter Machthaber zum Ausdruck.
They express the feelings of authorities that are deeply hurt.
Europarl v8

Allerdings muss man auch die tief verwurzelten Ursachen von Extremismus und Gewalt ergründen.
However, we also have to explore the deep-seated origins of extremism and violence.
Europarl v8

Bekanntlich wird die Erweiterung tief greifende Veränderungen mit sich bringen.
As we all know, these profound changes are dictated by enlargement.
Europarl v8

Doch die Realitätsverleugnung geht tief, und der gegenwärtige Schwung ist trügerisch.
Yet denial is deep, and momentum is seductive.
News-Commentary v14

Die Eltern waren tief katholisch geprägt, der Vater Mitglied der Deutschen Zentrumspartei.
Her parents were deeply influenced by their Catholic faith, her father being a member of the German Center Party.
Wikipedia v1.0

Für Frachtschiffe wurde eine Fahrrinne ausgebaggert, die 8,2 Meter tief ist.
However, it is deep in the navigation channel which has been dredged for lake freighter passage.
Wikipedia v1.0

Sie trägt eine rote Mütze, die ihr tief ins Gesicht gezogen ist.
In "Operation D.A.D.D.Y", it is revealed her father is the villain Mr. Boss.
Wikipedia v1.0

Werden die Implantate zu tief eingeführt, besteht die Möglichkeit einer neurovaskulären Schädigung.
If the implants are inserted deeply, it is possible that neurovascular injury may occur.
ELRC_2682 v1

Die Lösung wird tief in den Gesäßmuskel (intragluteal) injiziert.
The solution is injected deeply into the buttocks muscle (intragluteally).
ELRC_2682 v1

Die Schwanzflosse ist tief gespalten, der Unterlappen länger als der obere.
This area is the top layer of the ocean that extends 200 meters from the surface down.
Wikipedia v1.0

Am Ende des Krieges war die Tzahal tief in syrisches Gebiet eingedrungen.
By the end of the war, the IDF had penetrated deep into Syrian territory.
Wikipedia v1.0

Unter diesen Umständen wird die Privatisierung tief greifende Konsequenzen für Chinas Wirtschaft haben.
In these circumstances, privatization will have profound consequences for China’s economy.
News-Commentary v14

Erstens stecken die US- und die Weltwirtschaft noch tief in der Krise.
First, the US and global economies remain mired in recession.
News-Commentary v14

Beim Männchen sind die Hinterbrust und er Bauch sowie die Unterflügeldecken tief orange.
Males have a bright orange belly and females have a greenish belly.
Wikipedia v1.0

Der Garten ist die Welt, die tief in Ihnen lebt.
The garden is the world living deep inside of you.
TED2020 v1

Die Entwicklungspolitik ist tief in den Grundwerten der Europäischen Union verwurzelt.
"Development policy is deeply rooted in the European Union's core values.
TildeMODEL v2018

Die tief verwurzelte Kultur des Teilens wirkt dem Sparen für künftige Investitionen entgegen.
The strong culture of sharing constitutes a disincentive to saving for investment.
TildeMODEL v2018

In jedem Assoziie­rungsabkommen ist die Bildung einer tief greifenden und umfassenden Freihandelszone vorgesehen.
Association Agreements will include the creation of a deep and comprehensive free trade area.
TildeMODEL v2018

In jedem Assoziie­rungsabkommen ist die Bildung einer tief greifenden und umfassenden Freihandelszone vor­gesehen.
Association Agreements will include the creation of a deep and comprehensive free trade area.
TildeMODEL v2018

Die "tief gestaffelte Verteidigung" umfasst folgende Schutzstufen:
The levels of defence in depth shall include:
TildeMODEL v2018