Übersetzung für "In der vergangenheit hatten wir" in Englisch

In der Vergangenheit hatten wir eine sehr gute Arbeitsbeziehung.
We've had a very good working relationship in the past.
OpenSubtitles v2018

In der Vergangenheit hatten wir wenig mit anderen Rassen zu tun.
In the past, we have had little to do with other races.
OpenSubtitles v2018

In der Vergangenheit hatten wir mit folgenden betrügerischen Online-Trading-Plattformen zu tun:
In the past we have dealt with the following fraudulent online trading platforms:
CCAligned v1

In der Vergangenheit hatten wir den sogenannten amerikanischen Traum.
In the past, we had the so-called American dream.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir die Ehre, hochrangige Redner zu empfangen.
In the past, we had the honor of having renowned and experienced speakers, such as
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir kein Vaterland und konnten keines haben.
In the past we had no fatherland, nor could we have had one.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir zwei Möglichkeiten: Wir konnten die Entlastung entweder gewähren oder verweigern.
In the past there were two options: we could give or refuse discharge.
Europarl v8

In der jüngeren Vergangenheit hatten wir 1993 den Oostlander-Bericht und 1998 den berühmten Pex-Bericht.
In the recent past, we have had the Oostlander report in 1993 and the famous Pex report in 1998.
Europarl v8

Schon in der Vergangenheit hatten wir in Trentschin mehrere Geschäftsaktivitäten gehabt und wir waren zufrieden.
In the past we already visited Trenèín and carried out a number of business activities - all to our satisfaction.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir beispielsweise das Kunststoffhaus in den USA mit zahlreichen Innovationen.
In the past we had the plastics house in the US with lots of innovation.
ParaCrawl v7.1

Noch nie in der jüngeren Vergangenheit hatten wir eine amerikanische Führung, die so sehr daran interessiert war, auf allen Ebenen mit Europa bei der finanziellen Stabilität, dem Klimawandel, der Sicherheit und der Entwicklung zusammenzuarbeiten.
Never in recent years have we had an American leadership so keen to cooperate at all levels with Europe on financial stability, climate change, security and development.
Europarl v8

Unser Ziel ist eindeutig die gerade von mir beschriebene intelligente Umstrukturierung, und dabei haben viele Unternehmen drei typische Elemente berücksichtigt - denn in der Vergangenheit hatten wir in der Europäischen Union Beispiele für beide von mir genannten Vorgehensweisen.
Our goal is most certainly "intelligent restructuring" and there are three distinctive factors which many companies already take into account. In the past, we have witnessed cases throughout the European Union which adopted both methods of restructuring.
Europarl v8

In der Vergangenheit hatten wir Probleme mit Dritten, die für ähnliche Daten Mitarbeiter erpresst oder bestochen haben.
We've had problems in the past with third parties attempting to extort or bribe employees for similar packages.
OpenSubtitles v2018

Nun mussten wir ihn überführen, aber im Gegensatz zu den Prozessen in der Vergangenheit hatten wir jetzt Forensik, Gutachten und Fakten.
Now we had to convict, but unlike trials of the past... we now had forensics, expert witnesses, and facts.
OpenSubtitles v2018

In der Vergangenheit hatten wir auf das Erfordernis einer finanziellen Unterstützung durch den Gemeinschaftshaushalt hingewiesen, sollte ein befriedigender Konsens über die Frage der Armut erreicht werden.
It has already been noted that the question of funding under the Community budget would have to be tackled if the Community was to make a decisive impact on poverty.
EUbookshop v2

Bereits in der Vergangenheit hatten wir zwei (inkompatible) PPC Technologien (PowerUP and WarpUP).
Already in the past we had two (incompatible) PPC technologies (PowerUP and WarpUP).
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir beinahe jedes Jahr daran teilgenommen, doch nun lag unser letzter Besuch schon fünf Jahre zurück.
In the past, we attended the show almost every year, but now, our last visit was five years ago.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir auch Jahre, wo die Sonne nur waehrend der Sesshin scheinen wollte, waehrend es zu regnen begann, sobald wir zur Arbeit auf die Felder gingen.
In the past, we had years when the sun shone in the blue sky during sesshin, and when we went to work in the fields it would rain.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir hervorragende Dinge über die Breite des TPU-Angebots des Unternehmens gehört, so dass wir wussten, dass sie die bestmögliche Lösung für unsere Anforderungen ermitteln könnten.
In the past we had heard excellent things about the breadth of the company's TPU offering so knew they would be able to identify the very best possible solution for us to use.
ParaCrawl v7.1

Eric: "In der Vergangenheit hatten wir breite Marketingkampagnen, aber das bedeutet nicht unbedingt, dass man die richtige Zielgruppe erreicht.
Eric: "In the past we had broad marketing campaigns, but that does not necessarily mean that you reach the right target group.
ParaCrawl v7.1

Wir fanden einige AGA Campolinmesser im Lager, die wir in der Vergangenheit online hatten, wir haben sie nun wieder online.
We found some AGA Campolin knives in our stock. They are now online.
CCAligned v1

In der Vergangenheit hatten wir bis zu 60 verschiedene Plattformen im Support und haben sichergestellt, dass der Datenaustausch zwischen diesen teilweise sehr verschiedenen Rechnern funktioniert hat.
In the past we had 60 different platforms under support and ensured that data exchange worked between any two of these platforms despite the great differences between some of them.
CCAligned v1

In der Vergangenheit hatten wir Autoren, die „tun Schule“ dann und bleiben nach wie vor unumstritten Modelle, allererst Calvino.
In the past we had authors who then "doing school" and still remain undisputed models, first of all Calvino.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir Welterlöser - Gottessöhne, die eine Weltbotschaft verkündeten und den Menschen ein immer helleres Licht brachten.
In the past we have had world Saviours - Sons of God who have enunciated a world message and brought an increase of light to the peoples.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir immer die Wahl, wie wir mit dem Gewinn aus der gesteigerten Effizienz umgehen: weniger arbeiten oder mehr konsumieren?
In the past we always had a choice of what to do with gains in efficiency: work less or consume more.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir die Idee nationale Unterorganisationen der FSFE zu gründen, aber es stellte sich heraus, dass dies unnötig ist.
We once had the idea of creating national chapters of the FSFE, but it turned out to be unnecessary.
ParaCrawl v7.1

Und in der Vergangenheit hatten wir Schwierigkeiten damit, Partys für den Computer so für die App anzupassen, dass sie immer noch allen Spaß machen.
And in the past, some of our desktop parties have been difficult to replicate on the app and still be fun for everyone.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir zwei Förderbänder in verschiedenen Richtungen, um eine Umdrehung zu verursachen, aber die Installation beanspruchte zu viel Platz.
In the past, we would place two conveyors in different directions to cause a turn, but the installation occupied too much space.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir wurden mit der herkömmlichen Papier-Gewebe, welches als Rolle oder in einem Gewebe Handtuch an die Wand hängen verpackt ist.
In the past we had been using the traditional paper tissue which is packed as a roll or in a tissue towel hang on the wall.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit hatten wir Schwierigkeiten damit, aber heute hat im Durchschnitt nur einer von 20 unserer Kunden Schwierigkeiten, den Kredit zurückzuzahlen und wird mit der Zahlung mehr als 30 Tage überfällig.
We have had problems with this in the past, but today only one of 20 of our clients, on average, faces difficulties in repaying the loan and misses a loan repayment by more than 30 days.
ParaCrawl v7.1