Übersetzung für "Damit hätten wir" in Englisch
Damit
hätten
wir
zumindest
eine
haushaltsneutrale
Position.
At
least
that
way
we
would
get
a
budgetary-neutral
position.
Europarl v8
Damit
hätten
wir
ein
einheitliches
Kontrollsystem
auf
Ebene
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten.
This
would
provide
a
uniform
system
of
control
at
EU
and
Member
State
level.
Europarl v8
Damit
hätten
wir
eine
echte
Kontrolle
über
unser
wirtschaftliches
Umfeld".
This
will
give
us
a
real
control
over
our
economic
environment'.
Europarl v8
Damit
hätten
wir
reichlich
Material
zur
Erörterung.
We
would
have
more
than
enough
to
discuss
on
that
subject.
Europarl v8
Damit
hätten
wir
ein
plausibles,
positives
Szenario
für
ein
unabhängiges
Schottland.
Here,
then,
is
a
plausible
and
positive
scenario
for
an
independent
Scotland.
News-Commentary v14
Damit
hätten
wir
nach
Chicago
fliegen
können.
We
could
have
gone
to
Chicago,
Las
Vegas,
Monte
Carlo.
OpenSubtitles v2018
So,
Prince,
damit
hätten
wir
noch
eine
Falle
aufge...
All
right,
Prince,
looks
like
we've
set
another
snare
right
over--
OpenSubtitles v2018
Gut,
damit
hätten
wir
das
aus
dem
Weg
geräumt.
Good.
Well,
that's
that
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
damit
hätten
wir
den
Gewinner
unseres
Eröffnungsduells.
Ladies
and
gentlemen,
we
have
come
to
the
end
of
our
opening
duel.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie
damit
etwa,
wir
hätten
ihn
mit
leerem
Magen
zurückschicken
sollen?
That
we
should
have
sent
him
back
on
an
empty
stomach?
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
jetzt
wohl
ein
Geheimnis.
I
guess
this
means
that
we
have
a
secret
now,
huh?
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
einen
Ort,
an
den
wir
uns
zurückziehen
können.
It's
us
having
a
place
that
we
can
run
to.
I
want
you
with
me.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
den
Laser
ausschalten
können.
The
Q-switch
would
have
let
us
shut
down
the
laser.
OpenSubtitles v2018
So,
damit
hätten
wir
den
Papierkram
fertig.
Alright,
the
paper
work
is
done.
OpenSubtitles v2018
Nun,
damit
hätten
wir
uns
um
deine
Freunde
gekümmert.
That
takes
care
of
your
friends.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
wenigstens
eine
Chance.
With
this,
we
have
a
fighting
chance.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
keine
strategischen
Reserven
mehr.
If
we
put
them
all
on
the
front,
we
will
have
no
more
reserves.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
dann
ungefähr
60
Schiffe,
oder?
About
time
we
caught
a
break.
That
brings
us
up
to
about
60
ships
so
far?
OpenSubtitles v2018
Und
damit
hätten
wir
den
Hähnchenflügel.
And
thus
we
have
the
chicken
wing.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
die
nächste
Schlagzeile.
Guess
we
got
our
next
headline.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
viele
vor
der
Pest
bewahren
können.
We
were
even
able
to
ward
off
the
plague
in
many
houses
with
this.
OpenSubtitles v2018
Nun,
damit
hätten
wir
den
normalen
Verschleiß
abgedeckt.
Well,
that
takes
care
of
the
normal
wear
and
tear.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
damit
erledigt
wäre,
hätten
wir
keinen
Job
mehr.
If
that
was
the
end
we'd
be
out
of
jobs.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
will
damit
sagen,
wir
hätten
ihn
reingelegt.
I
think
he's
trying
to
tell
us
that
we
set
him
up.
Crudely
put,
but
accurate.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätten
wir
vielleicht
den
Vorteil,
den
wir
brauchen.
That
might
give
us
the
edge
we're
looking
for.
OpenSubtitles v2018