Übersetzung für "Damit hätten wir" in Englisch

Damit hätten wir zumindest eine haushaltsneutrale Position.
At least that way we would get a budgetary-neutral position.
Europarl v8

Damit hätten wir ein einheitliches Kontrollsystem auf Ebene der EU und der Mitgliedstaaten.
This would provide a uniform system of control at EU and Member State level.
Europarl v8

Damit hätten wir eine echte Kontrolle über unser wirtschaftliches Umfeld".
This will give us a real control over our economic environment'.
Europarl v8

Damit hätten wir reichlich Material zur Erörterung.
We would have more than enough to discuss on that subject.
Europarl v8

Damit hätten wir ein plausibles, positives Szenario für ein unabhängiges Schottland.
Here, then, is a plausible and positive scenario for an independent Scotland.
News-Commentary v14

Damit hätten wir nach Chicago fliegen können.
We could have gone to Chicago, Las Vegas, Monte Carlo.
OpenSubtitles v2018

So, Prince, damit hätten wir noch eine Falle aufge...
All right, Prince, looks like we've set another snare right over--
OpenSubtitles v2018

Gut, damit hätten wir das aus dem Weg geräumt.
Good. Well, that's that out of the way.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, damit hätten wir den Gewinner unseres Eröffnungsduells.
Ladies and gentlemen, we have come to the end of our opening duel.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie damit etwa, wir hätten ihn mit leerem Magen zurückschicken sollen?
That we should have sent him back on an empty stomach?
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir jetzt wohl ein Geheimnis.
I guess this means that we have a secret now, huh?
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir einen Ort, an den wir uns zurückziehen können.
It's us having a place that we can run to. I want you with me.
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir den Laser ausschalten können.
The Q-switch would have let us shut down the laser.
OpenSubtitles v2018

So, damit hätten wir den Papierkram fertig.
Alright, the paper work is done.
OpenSubtitles v2018

Nun, damit hätten wir uns um deine Freunde gekümmert.
That takes care of your friends.
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir wenigstens eine Chance.
With this, we have a fighting chance.
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir keine strategischen Reserven mehr.
If we put them all on the front, we will have no more reserves.
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir dann ungefähr 60 Schiffe, oder?
About time we caught a break. That brings us up to about 60 ships so far?
OpenSubtitles v2018

Und damit hätten wir den Hähnchenflügel.
And thus we have the chicken wing.
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir die nächste Schlagzeile.
Guess we got our next headline.
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir viele vor der Pest bewahren können.
We were even able to ward off the plague in many houses with this.
OpenSubtitles v2018

Nun, damit hätten wir den normalen Verschleiß abgedeckt.
Well, that takes care of the normal wear and tear.
OpenSubtitles v2018

Wenn es damit erledigt wäre, hätten wir keinen Job mehr.
If that was the end we'd be out of jobs.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er will damit sagen, wir hätten ihn reingelegt.
I think he's trying to tell us that we set him up. Crudely put, but accurate.
OpenSubtitles v2018

Damit hätten wir vielleicht den Vorteil, den wir brauchen.
That might give us the edge we're looking for.
OpenSubtitles v2018