Übersetzung für "Damit wir nicht" in Englisch

Dies sollten wir sehen, damit wir nicht falsche Hoffnungen wecken.
We must be aware of this, so that we do not arouse false hopes.
Europarl v8

Damit können wir uns nicht abfinden.
We cannot tolerate this.
Europarl v8

Damit bräuchten wir nicht drei, vier oder fünf verschiedene Karten rumzuschleppen.
Then we wouldn 't have to carry around three, four or five different cards.
Europarl v8

Aber für die Zukunft sind wir damit nicht gewappnet!
However, this is not the way to prepare for the future.
Europarl v8

Damit können wir uns nicht zufrieden geben.
We cannot be satisfied with this.
Europarl v8

Herr Präsident, damit sind wir nicht einverstanden.
Mr President, we do not agree with that.
Europarl v8

Damit wollen wir uns nicht abfinden!
We will simply not put up with it.
Europarl v8

Gutdünken ist zu vermeiden, damit wir nicht willkürlich handeln.
Discretionality must be avoided, so that we do not act in an arbitrary manner.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten wir damit nicht fortfahren.
I do not think we should go ahead with this.
Europarl v8

Doch damit befassen wir uns nicht.
But we refuse to talk about such things.
Europarl v8

Sie werden verstehen, dass wir damit nicht zufrieden sind.
You will understand that we are not satisfied with this.
Europarl v8

Das war außerdem als Selbstschutz anzusehen, damit wir den Pseudostaat nicht anerkennen.
This was also an act of self-defence, so that we would not be led into recognising the pseudo-state.
Europarl v8

Damit täuschen wir nicht nur uns selbst, sondern auch unsere Bürger.
In doing so, we are not only fooling ourselves, but our citizens as well.
Europarl v8

Damit dürfen wir jedoch nicht zur Tagesordnung übergehen.
To do this, however, we should not run over the agenda.
Europarl v8

Und damit dürfen wir dann nicht sechs Jahre warten.
And we should not wait six years to achieve this.
Europarl v8

Das möchte ich unmissverständlich festhalten, damit wir es nicht vergessen.
I would like to state this unequivocally, so that we may bear it in mind.
Europarl v8

Damit bestreiten wir nicht, dass ein Bedarf an schadensmindernden Maßnahmen besteht.
That does not mean that we deny the need for efforts to reduce harm.
Europarl v8

Schaffen wir damit nicht die Voraussetzungen für ein echtes Europa der Bürger?
Surely, that is the possibility of a citizens' Europe!
Europarl v8

Damit können wir uns nicht einverstanden erklären.
We cannot give our consent to this.
Europarl v8

Ich glaube, damit kommen wir nicht weiter.
I do not think that is the way forward.
Europarl v8

Wir müssen auch andere überzeugen, damit wir damit nicht allein bleiben.
We must also convince others, so that we are not alone.
Europarl v8

Aber wir können unsere Reaktionen ändern, damit wir nicht gestresst sind.
But we can try to change our responses so that we're not so stressed in the end.
TED2020 v1

Aber das Problem war, dass wir damit nicht viel Zeit hatten.
But, the problem was that it didn't allow us much time.
TED2013 v1.1

Damit wir sie nicht vernachlässigen, müssen wir uns bessere qualitative Indikatoren ausdenken.
To avoid neglecting them we must devise better qualitative indicators.
TildeMODEL v2018

Warum gehst du nicht einfach, damit wir uns nicht länger quälen?
Why don't you just go away so we can stop torturing each other?
OpenSubtitles v2018

Wir mussten die Pferde aufgeben, damit wir im Lager nicht reden.
Making us give up our horses so we can't get to base and talk.
OpenSubtitles v2018

Damit können wir nicht konkurrieren, Herr Kannegießer.
We can not compete, Mr. Kannegießer.
OpenSubtitles v2018

Er wurde geschlossen, damit wir nicht fliehen.
It was put there to keep us from getting out.
OpenSubtitles v2018

Damit wir uns nicht an Weltliches klammern.
So we can't get used to secular things.
OpenSubtitles v2018