Übersetzung für "In der hoffnung sein" in Englisch
Aber
die
noch
größere
Kluft
könnte
die
Kluft
in
der
Hoffnung
sein.
But
perhaps
the
other,
bigger
gap
is
what
we
call
the
hope
gap.
TED2020 v1
Und
ich
bin
hier,
in
der
Hoffnung
deine
zu
sein.
And
I'm
here
in
hopes
that
I
can
be
yours.
OpenSubtitles v2018
Samstag-Nachmittag
würde
ein
Bewerberaussehen
an
einer
älteren
Gemeinschaft
in
der
neuen
Hoffnung
sein.
Saturday
afternoon
would
be
a
candidate
appearance
at
a
senior
community
in
New
Hope.
ParaCrawl v7.1
Wir
heirateten
heimlich,
in
der
Hoffnung,
dass
sein
Vater
mich
eines
Tages
akzeptieren
würde.
We
married
in
secret
and
hoped
that
his
father
would
ever
accept
me.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
jeden
Schurken
anschleppen,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
sein
drittes
Bein
erkennt?
We
can't
bring
in
every
perp
in
the
city...
hoping
she'll
recognize
the
inside
leg
of
his
trousers!
OpenSubtitles v2018
Hammond
jedoch
unterstützte
Dylan
in
der
Hoffnung,
dass
sein
zweites
Album
ein
Erfolg
werden
würde.
Hammond
defended
Dylan
vigorously
and
was
determined
that
Dylan's
second
album
should
be
a
success.
WikiMatrix v1
Da
sich
das
jedoch
nicht
erzwingen
lässt,
können
wir
diese
Botschaft
nur
aufgreifen,
uns
zueigen
machen
und
wirklich
versuchen,
nachdrücklich
darauf
zu
dringen,
um
ein
gutes
Ergebnis
zu
erreichen,
in
der
Hoffnung,
dabei
sein
und
dazu
beitragen
zu
können,
dieses
große
und
wichtige
Ziel,
nämlich
die
Europäische
Verfassung,
zu
erreichen.
Since
we,
ourselves,
are
not,
however,
able
to
impose
it,
we
can
only
take
the
message
on
board,
make
it
our
own
and
genuinely
try
to
achieve
a
good
result,
in
the
hope
that
we
will
all
be
able
to
be
present
and
to
contribute
to
the
achievement
of
this
major,
important
objective
that
is
the
European
Constitution.
Europarl v8
Als
Zeichen
meiner
Zuneigung
zu
Myles
Clarkson...
vermache
ich
ihm...
einen
meiner
Steinway-Flügel...
sowie
meine
vollständige
Partitursammlung...
zum
persönlichen
Gebrauch...
in
der
Hoffnung,
sein
Interesse
für
Musik
zu
fördern...
für
die
er
eine
so
außergewöhnliche
Begabung
besitzt.
In
recognition
of
my
affection
for
Myles
Clarkson
I
give,
devise
and
bequeath
to
him
one
of
my
Steinway
pianos
and
my
entire
collection
of
musical
scores
for
his
personal
enjoyment
and
use
in
the
hope
that
he
will
continue
his
interest
in
music
for
which
I
believe
he
has
such
an
extraordinary
talent.
OpenSubtitles v2018
Er
vermied
die
gefährliche
Sonne
bei
Tag
und
schaute
auf
Sonnenuntergänge,
in
der
Hoffnung,
sein
Augenlicht
so
für
den
Winter
zu
verbessern.
Avoiding
the
dangerous
glare
of
the
day,
he
took
to
watching
summer
sunsets
in
the
hope
that
his
sight
would
thus
be
much
improved
for
the
winter.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzählte
die
perfekte
Lüge
und
das
funktionierte
nicht,
dieses
Mal,
versuchte
ich
in
der
Hoffnung
sein
Leben
zu
retten,
etwas
anderes.
I
told
a
perfect
lie
and
that
didn't
work,
so
this
time,
in
the
hopes
of
saving
someone's
life,
I
tried
something
different.
OpenSubtitles v2018
Anstatt,
wie
so
oft
für
die
USA,
im
Mittelpunkt
des
Geschehens
zu
stehen,
teilte
der
fünffache
Major-Sieger
seinen
Tag
zwischen
Anfeuern
und
übungsrunden
auf
dem
Golfplatz
auf,
in
der
Hoffnung,
sein
Tief
zu
überwinden.
Instead
of
being
at
the
center
of
the
action,
as
he
so
often
has
been
for
the
United
States,
the
five-times
major
winner
split
his
day
between
being
a
cheerleader
and
working
on
his
game
on
the
range
in
the
hope
of
rectifying
what
ails
him.
WMT-News v2019
Er
war
zwar
gewarnt
worden
und
aufgefordert
nach
Japan
zu
fliehen,
doch
er
blieb
da
in
der
Hoffnung,
dass
sein
Tod
und
sein
Blut
das
Volk
aufwecken
würde,
die
Waffen
gegen
das
korrupte
Regime
zu
erheben,
um
seine
unvollendeten
Träume
eines
starken
China
zu
verwirklichen.
Before
that,
someone
had
persuaded
him
to
escape
to
Japan
which
had
expressed
support
of
the
movement,
but
he
refused
to
do
so
hoping
his
death
and
blood
will
awaken
the
masses
to
take
up
arms
against
the
corrupt
Qing
government
and
continue
his
unfinished
dreams
of
a
strong
China.
Wikipedia v1.0
Und
überall,
wo
Petrus
hinkam,
trug
man
die
Kranken
auf
die
Straße
und
legte
sie
dort
auf
Betten
und
Matten
in
der
Hoffnung,
dass
wenigstens
sein
Schatten
auf
den
einen
oder
anderen
von
ihnen
falle.
And
they
even
took
into
the
streets
people
who
were
ill,
and
put
them
on
beds,
so
that
when
Peter
went
by,
some
of
them
might
be
in
his
shade.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
bringe
ich
meine
Nähe
zur
ganzen
Kirche
im
Irak
und
insbesondere
zur
chaldäischen
Kirche
zum
Ausdruck,
die
erneut
schwer
getroffen
worden
ist,
während
ich
die
Hirten
und
alle
Gläubigen
ermutige,
stark
und
in
der
Hoffnung
gefestigt
zu
sein.
In
addition,
I
express
my
closeness
to
the
whole
Church
in
Iraq
and
in
particular
to
the
Chaldean
Church
which
has
once
again
received
a
heavy
blow,
while
I
encourage
Pastors
and
all
the
faithful
to
be
strong
and
steadfast
in
hope.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
riskiert
der
Spieler
seine
gesamten
Chips
in
der
blinden
Hoffnung,
dass
sein
Gegner
seine
Karten
ablegt.
It
is
risking
all
of
your
chips
in
the
blind
hope
that
your
opponent
will
fold!
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Würzburg,
in
Deutschland,
einen
riesigen
12
Meter
um
12
Meter
QR
Code
baut,
in
der
Hoffnung
es
scanbare
sein
einmal
von
Satelliten
aufgenommen,
wie
sie
übergehen.
The
city
of
Wurzburg,
in
Germany,
is
building
a
giant
12
meter
by
12
meter
QR
code,
hoping
it
will
be
scannable
once
recorded
by
satellites
as
they
pass
over.
CCAligned v1
Dieser
belastete
den
Angeklagten
Heinz
Villain,
dem
Beteiligung
an
der
angeblichen
Massenerschießung
vom
3.
November
1943
vorgeworfen
worden
war,
mit
der
Aussage,
Villain
habe
an
jenem
Tag
zusammen
mit
einem
anderen
SS-Mann
von
einem
zur
Erschießung
bestimmten
Juden
einen
Wertgegenstand
entgegengenommen,
den
dieser
in
der
Hoffnung,
damit
sein
Leben
zu
retten,
aus
einem
Versteck
hervorholte,
und
den
Juden
dann
doch
zu
den
Erschießungsgräben
abgeführt.
He
incriminated
the
defendant
Heinz
Villain
(who
was
charged
with
participation
in
the
alleged
mass
execution
of
November
3,
1943)
by
testifying
that
on
that
day,
Villain
and
another
SS-man
had
received
some
object
of
value
from
a
Jew
destined
to
be
shot;
the
latter
had
retrieved
his
valuable
from
a
hiding
place
to
try
to
buy
his
life
with
it,
but
then
Villain
had
led
the
Jew
off
to
the
execution
ditch
after
all.
ParaCrawl v7.1
Johann
von
Luxemburg,
später
'der
Blinde'
genannt,
reiste
heimlich
nach
Montpellier
in
der
Hoffnung
Linderung
für
sein
Augenleiden
zu
erfahren.
John
of
Luxembourg
(the
Blind)
came
to
Montpellier
hoping
for
help
for
his
eye-disease.
ParaCrawl v7.1
Wir
beten
für
ihn
in
der
Hoffnung,
daß
sein
Beispiel
und
sein
Lebensopfer
Früchte
des
Friedens
in
Burundi
und
in
der
Welt
hervorbringen
mögen.
Let
us
pray
for
him
and
hope
that
his
example
and
his
sacrifice
will
bear
fruits
of
peace
in
Burundi
and
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Weiter
David
zog
ein
typisch
jüdischer
Trick
und
lud
ihn
ein,
mit
ihm
zu
essen
und
zu
trinken
und
bekam
ihn
betrunken
brüllen,
in
der
Hoffnung
Uriah
in
sein
eigenes
Bett
mit
seiner
Frau
zu
bekommen.
Next
David
pulled
a
typically
Jewish
trick
and
invited
him
to
eat
and
drink
with
him
and
got
him
roaring
drunk,
hoping
to
get
Uriah
into
his
own
bed
with
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
Flop
und
der
Turn
diesem
Spieler
nicht
helfen,
wird
er
weiterhin
setzen
und
Raisen,
um
Stärke
zu
repräsentieren,
in
der
Hoffnung,
doch
noch
sein
Top-Pair
zu
treffen.
The
flop
and
turn
may
not
help
him
but
he
continues
to
lead
out
representing
strength,
all
the
while
hoping
to
hit
his
top
pair.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
zeige
ich
meine
geistliche
Nähe
zu
den
Ortskirchen,
deren
Menschen
und
Werke
ebenso
betroffen
sind,
während
ich
die
Hirten
und
Gläubigen
ermahne,
stark
und
gefestigt
in
der
Hoffnung
zu
sein.
At
the
same
time
I
express
my
spiritual
closeness
to
the
local
Churches,
whose
people
and
institutions
have
also
been
struck,
while
I
urge
both
Pastors
and
faithful
to
be
strong
and
steadfast
in
hope.
ParaCrawl v7.1
Das
Vergraben
einer
Josef´s
Figur,
in
der
Hoffnung
sein
Haus
zu
verkaufen
(und
viele
andere
katholischen
Praktiken)
ist
Götzenverehrung.
Burying
a
Joseph
statue
in
hopes
of
selling
your
home
(and
countless
other
Catholic
practices)
is
idolatry.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinem
Besuch
wollte
ich
die
Bemühungen
jenes
Volkes
segnen,
es
im
Glauben
und
in
der
Hoffnung
stärken
und
sein
Zeugnis
entgegennehmen,
das
ein
Reichtum
für
meinen
Dienst
und
für
die
ganze
Kirche
ist.
With
my
visit,
I
wanted
to
bless
the
efforts
of
that
people,
confirm
it
in
the
faith
and
in
hope
and
receive
its
testimony
which
is
a
wealth
for
my
ministry
and
for
the
entire
Church.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
ihnen
langes
leben
und
gute
arbeit,
in
der
hoffnung,
produktiver
zu
sein,
im
namen
unserer
leidenschaft,
die
uns
verbindet:
das
Radio
.
Wish
you
long
life
and
good
work,
in
the
hope
of
being
productive
in
the
name
of
our
passion
that
unites
us:
the
Radio
.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hoffnung
sein
Profil
im
aufkeimenden
Display-Werbung
Feld
zu
fördern,
kündigte
es
den
Erwerb
von
AdMeld
am
Anfang
dieses
Monats
an.
With
hopes
of
boosting
its
profile
in
the
burgeoning
display
advertising
field,
it
announced
the
acquisition
of
AdMeld
early
this
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Amerikaner
rennt,
was
er
Kraft
hat,
bis
zur
Ecke,
in
der
Hoffnung,
sein
Glück
zu
finden.
The
American
tore
at
full
pelt
to
the
corner
in
the
hope
of
finding
his
luck.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1934
Calles
für
die
Präsidentschaft
Lazaro
Cardenas,
ein
langjähriger
Verbündeter
vorgeschlagen,
in
der
Hoffnung,
dass
er
sein
treuer
Gefolgsmann
sein.
In
1934,
Calles
proposed
for
the
presidency
of
Lazaro
Cardenas,
a
longtime
ally,
hoping
that
he
will
be
his
loyal
follower.
ParaCrawl v7.1