Übersetzung für "In den richtigen händen" in Englisch
Er
wird
schon
bald
in
den
richtigen
Händen
sein.
It'll
be
in
the
proper
hands
within
the
hour.
OpenSubtitles v2018
In
den
richtigen
Händen
könnte
es
die
gesamte
Menschheit
retten.
In
the
right
hands,
it
could
save
all
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
in
den
richtigen
Händen.
It's
in
the
right
hands
now.
OpenSubtitles v2018
In
den
richtigen
Händen,
bei
uns,
bringt
es
Gutes.
In
the
right
hands,
in
our
hands,
OpenSubtitles v2018
In
den
richtigen
Händen
kommt
es
zwischen
Mensch
und
Anzug
zur
Symbiose.
In
the
right
hands,
the
relationship
between
man
and
suit
is
symbiotic.
OpenSubtitles v2018
Nullmaterie
in
den
richtigen
Händen
hätte
uns
100
Jahre
voranbringen
können.
Zero
Matter,
in
the
right
hands,
could've
launched
us
a
hundred
years
ahead.
OpenSubtitles v2018
Und
was,
wenn
sie
in
den
richtigen
Händen
war?
And
what
about
when
they
were
in
the
right
hands?
OpenSubtitles v2018
In
den
richtigen
Händen
konnte
man
etwas
erreichen.
But
delivered
into
the
right
hands,
it
could
make
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
besser
als
ein
leeres
Blatt
in
den
richtigen
Händen?
What's
better
than
a
blank
slate
in
the
right
hands?
OpenSubtitles v2018
Das
hier
in
den
richtigen
Händen
kann
eine
Halsschlagader
durchtrennen!
This
in
the
right
hands
could
sever
the
jugular
vein
of
any
attacker.
OpenSubtitles v2018
Die
in
den
richtigen
Händen,
und
es
ist
vorbei.
You
put
that
in
the
right
hands,
this
thing's
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
ahnen,
was
das
Buch
in
den
richtigen
Händen
bewirken
kann.
You
have
at
least
some
idea
of
what
this
book
can
do
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Wissen
in
den
richtigen
Händen
ist
niemals
gefährlich.
Knowledge
is
never
dangerous
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
den
richtigen
Händen.
You're
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Dinge,
die
in
den
richtigen
Händen
viel
Gutes
bewegen
könnten.
Things
that
could
do
a
lot
of
good
in
the
right
hands.
OpenSubtitles v2018
Liegt
die
Leitung
der
Ermittlungen
denn
in
den
richtigen
Händen?
Is
this
case
in
the
right
hands?
Who
is
working
on
it
at
the
moment?
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
ist
Ihre
Anwendung
auf
jeden
Fall
in
den
richtigen
Händen.
Your
application
is
definitely
in
the
right
hands
with
us.
ParaCrawl v7.1
Administrative
Tätigkeiten
sowie
Steuererklärungen
für
Nicht-Residenten
sind
hier
in
den
richtigen
Händen.
Administrative
work
and
tax
declarations
for
non-residents
are
here
in
the
right
hands.
ParaCrawl v7.1
Freiheiten
sind
schön
und
gut,
doch
natürlich
nur
in
den
richtigen
Händen.
Liberty
is
all
well
and
good,
but
of
course
only
in
the
right
hands.
ParaCrawl v7.1
Alle
Vorrichtungen
können
erhaltenSchweiß
hohe
Festigkeit
in
den
richtigen
Händen.
All
of
the
devices
can
receiveweld
high
strength
in
the
right
hands.
ParaCrawl v7.1
Bei
Telegance
sind
meine
Themen
in
den
richtigen
Händen
–
My
issues
are
in
the
right
hands
at
Telegance,
CCAligned v1
Ihr
Boot
in
den
richtigen
Händen
-
Wassersport
ist
unsere
Leidenschaft!
Your
boat
in
the
right
hands
-
water
sports
is
our
passion!
CCAligned v1
Mit
DT-Croatia
PCO
sind
Sie
in
den
richtigen
Händen.
With
DT-Croatia
PCO,
your
are
in
the
right
hands.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
sind
Ihre
Luftfrachtsendungen
genau
in
den
richtigen
Händen.
Your
air
freight
shipments
are
exactly
in
the
right
hands
with
us.
ParaCrawl v7.1
Fazit
Waffen
in
den
richtigen
Händen
können
Leben
retten.
Yes,
guns
in
the
right
hands
can
save
lives.
ParaCrawl v7.1
Ist
Ihre
Marketingstrategie
in
den
richtigen
Händen?
So,
is
your
marketing
strategy
in
the
right
hands?
ParaCrawl v7.1
Im
ACHAT
Plaza
Karlsruhe
sind
Sie
in
den
richtigen
Händen.
Be
sure,
you
are
in
the
right
hands
at
ACHAT
Plaza
Karlsruhe.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
ist
Ihr
Projekt
in
den
richtigen
Händen.
Your
project
is
in
the
right
hands
with
us.
ParaCrawl v7.1