Übersetzung für "In den darauffolgenden tagen" in Englisch

Aber was passierte in den darauffolgenden Tagen?
But what happened in the days following this?
Europarl v8

Auch in den darauffolgenden Tagen blieb Bocelli in Südostasien.
In early December, Bocelli gave 6 concerts in the United States.
Wikipedia v1.0

In den darauffolgenden Tagen wurde der Zuschuss in voller Höhe ausbezahlt.
The grant was paid out in full within the following days.
TildeMODEL v2018

In den darauffolgenden Tagen haben wir oft über Narnia gesprochen.
We spoke often of Narnia in the days that followed.
OpenSubtitles v2018

Sie brannte in den darauffolgenden Tagen ab.
They burned them the next day.
WikiMatrix v1

Sie alle drei starben in den darauffolgenden paar Tagen.
They all three did die in the next few days.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen erklärte mir Silvia alle Tätigkeiten in Pascals* Büro.
In the days following Silvia explained to me everything that went on in Pascal*'s office.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen werden die Bewohner ihr neues Zuhause beziehen.
The residents will move into their new home over the days that follow.
ParaCrawl v7.1

In den zwei darauffolgenden Tagen wurden erneut Menschen nach Togo abgeschoben.
During the two following days other refugees were deported to Togo.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation wird in den darauffolgenden Tagen mit Ihnen Kontakt aufnehmen.
The organisation will contact the buyer the next day.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen steht die praktische Durch-führung von Kalibrierungen im Mittelpunkt.
In the following days the practical execution of calibrations stands in the center.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen erkundete die Gruppe die atemberaubende Natur.
During the following days, the group explored the overwhelming nature.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen folgen weitere Gottesdienste und Konzerte.
In the following days, followed by other services and concerts.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Höhenmeter und alpines Gelände imponieren in den darauffolgenden Tagen.
Numerous vertical meters and alpine terrain impress in the following days.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden zehn Tagen war unser Ziel, möglichst viele Befragungen durchzuführen.
Our goal during the next ten days was to conduct as many interviews as possible.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen wurden Lehrer von Sicherheitskräften am Verlassen der Schule gehindert.
In the following days, the security forces had repeatedly kept teachers from leaving the school building.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen kehrte Willingham mit Freunden und Verwandten zu dem Haus zurück.
In the following days, Willingham returned to the house with some family and friends.
WikiMatrix v1

In den zwei darauffolgenden Tagen gibt es mit Meet eine performative Fortsetzung im intimen Format.
On the two following days the performance Meet continues the debate in a more intimate format.
ParaCrawl v7.1

In den darauffolgenden Tagen hat es in Italien eine Polemik gegeben - und ich nehme an, Ihre Mitarbeiter haben Ihnen diesbezüglich reichlich Pressematerial geliefert -, weil Kommissar Monti sich zu diesem Dokument anderslautend geäußert hat.
In the days that followed there was controversy in Italy - I imagine your assistants provided you with a fat press file on the subject - because Commissioner Monti expressed a different opinion on that document.
Europarl v8

Unmittelbar danach, in den darauffolgenden Tagen, Monaten und Jahren, kam es zu fieberhaften verbrecherischen Aktivitäten, die darauf gerichtet waren, Beweise zu vertuschen oder zu unterschlagen, alles zu tun, damit niemand die Wahrheit erführe.
Well, immediately afterwards, in the following days, weeks and years, there ensued an extraordinary criminal course of events which aimed to conceal the evidence, to silence people and to ensure that the truth did not come out.
Europarl v8

Er musste in den darauffolgenden Tagen zur Legalität von Präsident Musharrafs Wiederwahl in einem in direkten Wahlgang am 6. Oktober Stellung beziehen.
In the next days, it was expected to take a decision on the legality of president Musharraf's re-election, which took place the 6th October.
WMT-News v2019

Soult ignorierte in den darauffolgenden Tagen die spanische Armee weitestgehend und konzentrierte sich stattdessen auf den Aufbau seiner Belagerungslinien und den Beschuss von Badajoz.
Soult, however, largely ignored the Spanish army for the next few days, concentrating instead on building up his siege lines and battering Badajoz.
Wikipedia v1.0

In den darauffolgenden Tagen war Marlin Ziel von aufgebrachten Fans, die ihm die Schuld am Tod von Earnhardt gaben und auch Morddrohungen gegen ihn und seine Familie aussprachen.
In the following days, Marlin and his family received hate mail and death threats from angry fans who felt that Marlin was responsible for Earnhardt's death.
Wikipedia v1.0

Das Ergebnis: Mehr als 140 Demonstranten - Frauen und Männer - wurden in den zwei darauffolgenden Tagen von den saudischen Sicherheitskräften verhaftet.
As a result, over 140 protesters, men and women, were arrested by Saudi forces during the previous two days.
GlobalVoices v2018q4

In den darauffolgenden Tagen hat die Kommission die Entscheidung 2007/454/EG der Kommission vom 29. Juni 2007 zur Änderung der Entscheidung 2006/415/EG mit Maßnahmen zum Schutz gegen die hoch pathogene Aviäre Influenza des Subtyps H5N1 bei Geflügel in der Gemeinschaft [6] zur Bestätigung der Zonen A und B in der Tschechischen Republik und der Dauer dieser Abgrenzung erlassen.
In the following days the Commission has adopted Decision 2007/454/EC of 29 June 2007 amending Decision 2006/415/EC concerning protection measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H5N1 in poultry in the Community [6] to confirm areas A and B in the Czech Republic and the duration of that regionalisation.
DGT v2019

In den darauffolgenden Tagen hat die Kommission die Entscheidung 2007/454/EG der Kommission vom 29. Juni 2007 zur Änderung der Entscheidung 2006/415/EG mit Maßnahmen zum Schutz gegen die hoch pathogene Aviäre Influenza des Subtyps H5N1 bei Geflügel in der Gemeinschaft [6] zur Bestätigung der vorläufigen Schutzmaßnahmen gemäß der Entscheidung 2006/434/EG in Bezug auf die Zonen A und B in der Tschechischen Republik und die Dauer dieser Abgrenzung erlassen.
In the following days the Commission has adopted Decision 2007/454/EC of 29 June 2007 concerning protection measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H5N1 in poultry in the Community [6] to confirm the interim protective measures provided for in Decision 2007/434/EC as regards areas A and B in the Czech Republic and the duration of that regionalisation.
DGT v2019

Dann wären wir hierhergekommen, hätten fantastischen Sex gehabt und uns in den darauffolgenden Tagen schmutzige SMS geschickt.
And we would have come back here ... have great sex ... and the next day we send each other dirty messages.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Hilfe wurde die sofortige Entsendung eines Flugzeugs mit einem Ärztestab und Material sowie die Lieferung zusätzlicher Hilfe in den darauffolgenden Tagen finanziert.
The costs of the aid, including transport, to the budget is approximately 33 million ECU.
EUbookshop v2