Übersetzung für "In den bereich fallen" in Englisch
Weitere
Anwendungsgebiete
könnten
in
den
Bereich
der
Raumfahrt
fallen.
Other
applications
could
be
within
the
aerospace
industry.
WMT-News v2019
Letztere
dürften
daher
in
den
Bereich
des
Gemeinschaftsrechts
fallen.
The
latter
would
thus
fall
within
the
scope
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Initiativen
für
die
IndUstn'epoli
ti
k
immer
mehr
in
den
Bereich
Strukturfonds
fallen.
The
committee
recognized
also
that
industrial
poLicy
initiatives
were
gradually
coming
within
the
scope
of
the
Structural
Funds.
EUbookshop v2
Anmerkung
betreffend
Tätigkeiten,
die
in
den
Bereich
politischer
Lobbyarbeit
fallen:
Note
on
activities
in
the
field
of
political
lobbying:
CCAligned v1
Die
Psyche
verschiedener
Künstler,
die
in
den
Bereich
der
Gharanas
fallen
gebe.
Psyche
of
various
artists
who
fall
into
the
boundaries
or
are
on
the
peripheries
of
the
'Gharanas'.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Wachstum
sollte
sehen,
in
den
Bereich
von
±
3
fallen.
Your
height
should
fall
within
the
range
of
±
3
cm.
ParaCrawl v7.1
Zuallererst
brauchen
wir
eine
klare
Definition
der
Leistungen,
die
in
den
Bereich
der
Daseinsvorsorge
fallen.
First
of
all
we
must
have
a
clear
definition
of
services
which
fall
within
the
general
interest
area.
Europarl v8
Solche
Beschränkungen
dürfen
nur
Sendungen
betreffen,
die
in
den
Bereich
reservierbarer
Dienste
fallen".
Such
restrictions
may
only
concern
items
falling
under
the
reservable
area
of
services."
TildeMODEL v2018
Die
Liste
endet
mit
verschiedenen
marktverzerrenden
Maßnahmen,
die
in
den
Bereich
wettbewerbspolitischer
Regelungen
fallen.
It
concludes
with
various
market-distorting
measures
which
are
the
subject
of
competition
policy
rules.
EUbookshop v2
Außerdem
glaube
ich,
daß
die
fehlenden
Antworten
in
den
Bereich
der
Datenkontrolle
fallen.
I
also
think
that
non-response
is
another
issue
than
data
control.
EUbookshop v2
Der
übrige
Teil
der
Tätigkeiten
dieser
Organisationen
würde
eindeutig
in
den
„sozialen
Bereich“
fallen.
The
rest
would
clearly
fall
under
the
domain
of
‘social
affairs’.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
geschieht,
besteht
ein
großes
Risiko
von
Metallpartikeln
in
den
Bereich
des
Halbleiter
fallen.
If
it
happens,
there
is
a
great
risk
of
metal
particles
falling
into
the
scope
of
the
semiconductor.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
einige
der
wesentlichsten
Fragen,
die
in
den
Bereich
unserer
Nachforschungen
fallen.
These
are
some
of
the
vital
questions
that
fall
within
the
purview
of
our
inquiry.
ParaCrawl v7.1
Das
COMECE
Sekretariat
verfolgt
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
EU-Gesetzesinitiativen,
die
in
den
Bereich
des
Datenschutzes
fallen.
The
COMECE
Secretariat
devotes
special
attention
to
the
EU
legislative
initiatives
falling
under
the
scope
of
the
subject
of
the
protection
of
personal
data.
ParaCrawl v7.1
In
den
Bereich
Technologietransfer
fallen
alle
Fragen
des
Geistigen
Eigentums,
der
Patentierung
und
Lizenzierung.
The
field
of
technology
transfer
covers
all
aspects
of
intellectual
property
(IP),
patenting
and
licensing.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
URL
des
Videos
ziehen
und
es
in
den
gleichen
Bereich
fallen.
You
can
drag
the
URL
of
the
video
and
drop
it
into
the
same
section.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
einige
der
wesentlichen
Fragen,
die
in
den
Bereich
unserer
Nachforschungen
fallen.
These
are
some
of
the
vital
questions
that
fall
within
the
purview
of
our
inquiry.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Formel
ist
die
horizontale
Formel,
die
gegenwärtig
bei
20
Aufsichtsämtern,
die
in
den
ersten
Bereich
fallen,
angewandt
wird.
The
formula
the
Commission
is
proposing
is
the
horizontal
formula
currently
used
for
20
regulatory
agencies
coming
under
the
first
pillar.
Europarl v8
In
der
Zukunft
-
und
es
ist
noch
nicht
klar,
wann
-
werden
bilaterale
Investitionsverträge
in
den
Bereich
der
Kommission
fallen.
Some
time
in
the
future,
and
it
is
still
not
clear
when,
bilateral
investment
treaties
will
fall
under
the
Commission.
Europarl v8
Vor
allem
ist
es
notwendig,
Platz
im
Haushalt
zu
schaffen
und
Erhöhungen
für
Aktionen
vorzunehmen,
die
in
den
Bereich
dieses
Programms
fallen.
I
should
also
mention
the
overriding
need
for
budgetary
cover
and
efforts
to
cover
actions
which
fall
within
this
programme's
scope.
Europarl v8
Des
weiteren
möchte
ich
das
Parlament
lediglich
darauf
aufmerksam
machen,
daß
fast
alle
Zuständigkeiten
unseres
Parlaments
im
Verkehrssektor
nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam
in
den
Bereich
der
Mitentscheidung
fallen
werden,
und
dies
ist
meines
Erachtens
Grund
genug,
um
zunächst
einmal
die
Bezeichnung
"Ausschuß
für
Verkehr"
beizubehalten.
That
said,
I
should
simply
like
to
draw
the
attention
of
the
House
to
the
fact
that,
following
the
ratification
of
the
Amsterdam
Treaty,
almost
all
our
powers
relating
to
transport
will
come
under
the
codecision
procedure,
which
seems
reason
enough
to
retain
the
name
of
the
'Committee
on
Transport'
as
the
first
name.
Europarl v8
Lediglich
bei
Diensten,
die
in
den
Bereich
des
Fernsehens
fallen
sind,
sind
wir
der
Ansicht,
daß
sie
dem
Geltungsbereich
der
Richtlinie
zuzuordnen
sind,
wenngleich
wir
im
Fall
des
Fernsehens
auf
Abruf
der
festen
Überzeugung
sind,
daß
hierfür
keine
Quotenregelung
gelten
sollte.
It
is
only
where
we
are
looking
at
services
which
come
within
the
broadcasting
remit
that
we
say
that
they
should
be
within
the
scope
of
the
directive,
although
in
the
case
of
video
on
demand
we
are
adamant
that
these
should
not
be
subject
to
the
quota
regime.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
die
Rolle
des
öffentlichen
Gesundheitswesens
sowie
medizinische
Dienstleistungen
als
solche
nicht
in
den
Bereich
der
Gemeinschaftskompetenz
fallen.
This
means
that
the
role
of
public
health
systems
and
the
provision
of
medical
services
as
such
is
not
a
European
responsibility.
Europarl v8
Da
diese
Vorgaben
nicht
in
den
Bereich
fallen,
der
in
dieser
Entscheidung
geprüft
wird,
hat
dies
keinen
Einfluss
auf
die
Untersuchung
der
Vorteile,
die
dem
Bereich
der
audiovisuellen
und
der
Kinofilmproduktion
gewährt
werden.
Since
the
scope
of
this
Decision
does
not
include
those
measures,
it
is
without
prejudice
to
any
examination
of
the
advantages
thus
granted
to
the
television
and
film
production
industry.
DGT v2019
Darüber
hinaus
gibt
es
keine
Handelshemmnisse
bei
technisch
moderneren
Substitutionsprodukten,
die
nicht
in
den
Bereich
der
Richtlinien
fallen.
Furthermore,
there
are
no
barriers
to
trade
in
technically
more
advanced
substitute
products,
which
do
not
fall
within
the
scope
of
the
directives.
Europarl v8
Ungeachtet
ihres
rechtlichen
Status,
wird
von
allen
Organisationen,
deren
Tätigkeiten
in
den
Bereich
des
Registers
fallen,
erwartet,
dass
sie
sich
dort
registrieren.
All
organisations,
irrespective
of
their
legal
status,
engaged
in
activities
falling
under
the
scope
of
the
register
are
expected
to
register.
Europarl v8
Das
ist
die
Grundlage
des
gegenwärtigen
Artikels
8.
Definitionsgemäß
bezieht
sich
Artikel
9
auf
Handlungen,
die
nicht
in
den
Bereich
dieses
Parlaments
fallen!
This
is
the
basis
of
the
current
Article
8.
By
definition,
Article
9
applies
to
activities
beyond
the
scope
of
this
Parliament!
Europarl v8