Übersetzung für "In den vordergrund" in Englisch

Es gibt auch andere Fakten und Politikbereiche, die in den Vordergrund rücken.
There are also other facts and policies that are coming to the fore.
Europarl v8

Der Verkehrsausschuß begrüßt, daß das neue PACT-Programm Direktmaßnahmen in den Vordergrund rückt.
The Committee on Transport and Tourism welcomes the fact that the new PACT programme focuses on direct measures.
Europarl v8

Insbesondere der Bereich Justiz und Inneres wurde dabei in den Vordergrund gestellt.
A strong emphasis was placed on justice and home affairs in particular.
Europarl v8

Die Partnerschaftsprioritäten rücken Rechtsstaatlichkeit, Grundrechte und universelle Werte in den Vordergrund.
The Partnership Priorities reflect a focus on the rule of law, fundamental rights and universal values.
DGT v2019

Erstens wollten wir uns nicht in den Vordergrund drängen.
First, we did not want to push ourselves forward.
Europarl v8

Insbesondere müssen wir unseren politischen Dialog stärker in den Vordergrund stellen.
In particular, we need to bring our political dialogue into sharper focus.
Europarl v8

Nunmehr scheinen andere Probleme in den Vordergrund zu rücken.
Other problems now seem to be coming to the fore.
Europarl v8

Der Dialog als Schlüssel zur Toleranz muss in den Vordergrund gestellt werden.
Dialogue, as the key to tolerance, must be at the forefront of our attention.
Europarl v8

Information, Aufklärung und Vorbeugung müssen in den Vordergrund gerückt werden.
Information, awareness-raising and prevention must be the priorities.
Europarl v8

Wir wollen, dass die europäischen Werte stärker in den Vordergrund gestellt werden.
We want to see more emphasis on European values.
Europarl v8

Wir müssen versuchen, neue Ideen wie diese in den Vordergrund zu rücken.
We need to try to bring new ideas such as this one to the fore.
Europarl v8

Deshalb müssen wir auch hier das umweltpolitische Ziel in den Vordergrund rücken.
This is why we must put the environmental result at the top of the agenda in this respect too.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollten wir die operationelle Zusammenarbeit in den Vordergrund stellen.
My view is that priority should go to operational cooperation.
Europarl v8

Wir befassen uns mit diesen und stellen nicht nur eine in den Vordergrund.
We are working on those and not just concentrating on one.
Europarl v8

Religionsfreiheit ist ein Wert, den wir in den Vordergrund rücken müssen.
Religious freedom is a value that we must bring to the fore.
Europarl v8

Die harmonische Gesellschaft trat in den Vordergrund.
The harmonious society came to the fore.
Europarl v8

Auch Polen rückt außenpolitisch immer stärker in den Vordergrund.
Poland, too, is emerging as a foreign-policy leader.
News-Commentary v14

Im zweiten Fall sollte die Antwort das Attentat in den Vordergrund stellen.
In this way, each concept is enriched with the characteristics and meaning of the nearby nodes.
Wikipedia v1.0

Themen der „tränenreichen“ jüdischen Geschichte traten in den Vordergrund.
Themes of the "tearful" Jewish history came to the fore.
Wikipedia v1.0

Die Zeichnungen wurden in den lebhaften Vordergrund der Szene redigiert.
It was edited into the animated foreground of the scene.
Wikipedia v1.0