Übersetzung für "Treten in den vordergrund" in Englisch
Fünf
wesentliche
Punkte
treten
in
den
Vordergrund
und
müssten
behandelt
werden:
Five
main
issues
emerge
which
need
to
be
addressed:
TildeMODEL v2018
Emotionen
und
der
musikalische
Fluss
treten
stärker
in
den
Vordergrund.
Emotions
and
the
musical
flow
come
into
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Durch
starke
Farbkontraste
treten
sie
deutlich
in
den
Vordergrund
und
markieren
den
U-Bahnhof.
By
strong
contrasts
in
colour
they
clearly
step
into
the
foreground
and
accentuate
the
underground
station.
ParaCrawl v7.1
Neue
Handlungsbereiche,
Organisations-
und
Geschäftsmodelle
treten
in
den
Vordergrund.
New
areas
of
activity
and
new
organisational
and
business
models
are
emerging.
ParaCrawl v7.1
Transparenz
und
Rückverfolgbarkeit
treten
in
den
Vordergrund.
Transparency
and
traceability
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
treten
drei
Aspekte
in
den
Vordergrund:
Here,
three
aspects
step
into
the
foreground:
CCAligned v1
Besonders
Waldbeeren
und
ein
feine
Kirscharomen
treten
in
den
Vordergrund.
Especially
wild
berries
and
a
fine
cherry
aroma
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Die
Noten
von
Sandelholz
und
Wacholder
treten
in
den
Vordergrund.
The
notes
of
sandalwood
and
juniper
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Die
Induktionseigenschaften
und
die
Kapazität
des
Kabels
treten
in
den
Vordergrund.
The
induction
characteristics
and
the
capacity
of
the
cable
step
into
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Durch
Pegelanhebung
der
im
Signal
leiseren
Atemanteile
treten
diese
in
den
Vordergrund.
Lower
breathing
elements
are
foregrounded
by
raising
their
level
in
the
signal.
ParaCrawl v7.1
Kleinliches
Intrigantentum
und
feige
Charakterlosigkeit
treten
in
den
Vordergrund.
Petty
intrigue
and
cowardly
unprincipledness
push
to
the
front.
ParaCrawl v7.1
Politische
Forderungen
treten
nun
in
den
Vordergrund.
Political
demands
come
to
the
forefront.
ParaCrawl v7.1
Aspekte
der
Imagination,
Erinnerung,
Erfahrung
und
Emotionalität
treten
in
den
Vordergrund
ihrer
Arbeiten.
Aspects
of
imagination,
memory,
experience
and
emotion
moved
to
the
fore
of
her
work.
WikiMatrix v1
Fragen
der
beruflichen
Mobilität
und
einer
effektiveren
Nutzung
menschlicher
Arbeitskraft
treten
in
den
Vordergrund.
The
spotlight
has
turned
to
occupational
mobility
and
more
effective
use
of
human
labour.
EUbookshop v2
Karibische
Düfte
von
tropischen
Früchten
wie
Bananen
und
Maracuja
treten
als
erstes
in
den
Vordergrund.
Caribbean
scents
of
tropical
fruits
such
as
bananas
and
passion
fruit
are
the
first
to
come
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Hauptsymptome
der
Erkrankung
treten
in
den
Vordergrund:
portale
Hypertonie
und
hepatozelluläre
Insuffizienz.
Two
major
syndromes
of
the
disease
come
to
the
fore:
portal
hypertension
and
hepatocellular
insufficiency.
ParaCrawl v7.1
Das
Ego
bleibt
im
Hintergrund
und
die
allgemein
menschlichen
Sachen
treten
in
den
Vordergrund.
The
ego
is
left
behind,
and
things
are
seen
from
the
point
of
view
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
neuen
Neonfarben
treten
Sie
optisch
in
den
Vordergrund
und
lassen
den
Wettbewerb
blass
aussehen.
With
our
new
neon
colours,
your
products
advance
into
the
visual
foreground
and
make
the
competition
look
pale.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
von
absurden
politischen
Strategien
eingeengt
–
wir
subventionieren
immer
noch
die
Steinkohleproduktion
–
und
wirtschaftliche
Prioritäten
treten
in
den
Vordergrund,
was
ja
auch
gut
so
ist,
doch
bisweilen
werden
wir
dadurch
daran
gehindert,
bestimmte
Probleme
in
den
Griff
zu
bekommen.
You
are
hemmed
in
by
ridiculous
policies
–
we
are
still
subsidising
coal
production
–
and
economic
priorities
come
to
the
fore,
as
they
must,
but
sometimes
to
the
detriment
of
the
attempts
we
are
all
making
to
try
and
deal
with
these
problems.
Europarl v8
Fragen
und
Probleme
wie
Drogen,
Einwanderung,
Überbevölkerung,
Umwelt,
Aids
usw.
treten
immer
stärker
in
den
Vordergrund.
More
and
more
issues
and
problems
such
as
drug
abuse,
immi
gration,
overpopulation,
the
environment
and
AIDS
cannot
be
addressed
effectively
with
an
isolationist
approach
that
ignores
their
universal
dimension.
EUbookshop v2
Während
verschiedene
Erzählungen
im
Spiel
miteinander
verflochten
werden,
treten
neue
Elemente
in
den
Vordergrund,
aber
es
gibt
auch
ein
Gefühl,
dass
sich
jede
einzelne
Erzählung
mit
den
anderen
überschneidet
und
einen
Effekt
der
Mehrfachfokussierung
erzeugt.
As
different
narratives
within
the
play
intertwine,
new
elements
come
to
the
foreground
but
there
is
also
a
sense
in
which
each
individual
narration
overlaps
with
the
others
creating
an
effect
of
multiple
focalization.
WikiMatrix v1
Die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
den
periodischen
Inspektionen
des
Druckgefäßes
und
mit
der
Überwachung
der
Einbauten
treten
immer
stärker
in
den
Vordergrund.
Finally,
a
growing
problem
is
that
of
the
periodic
pressure-vessel
inspections
and
the
monitoring
of
the
reactor
internals.
EUbookshop v2
Je
nach
Betrachtungswinkel
sieht
man
scheinbar
ein
anderes
Objekt,
Teile
des
Reliefs
treten
in
den
Vordergrund
oder
verschwinden,
bringen
die
Täuschungen
der
Wahrnehmung
zum
Vorschein
und
laden
so
zu
Reflexionen
über
das
Thema
der
Perspektive
ein.
Depending
on
the
angle
of
view,
one
seems
to
see
a
different
object,
parts
of
the
relief
appear
in
the
foreground
or
disappear,
bring
out
the
illusions
of
perception
and
thus
invite
reflection
on
the
theme
of
perspective.
WikiMatrix v1
Die
Erforschung
der
Drogenprävention,
sozialer
und
kultureller
Prozesse,
der
Drogenmärkte
und
der
Strafverfolgung
treten
stärker
in
den
Vordergrund.
Research
on
drug
prevention,
social
and
cultural
processes,
drug
markets
and
law
enforcement
come
to
the
fore.
EUbookshop v2
Althergebrachte
wirtschafts-
und
handelspolitische
Vor
stellungen
von
der
europäischen
Integration
treten
nun
wieder
in
den
Vordergrund,
da
der
Druck
der
Geschichte
denjenigen
immer
deutlicher
Recht
gibt,
die
auf
eine
Schicksalsgemeinschaft
setzen,
die
politisch
auf
Probleme
von
europäischem
Ausmaß
reagieren
kann.
In
addition
common
citizenship
will
be
enshrined
and
a
Community
legal
framework
for
the
protection
of
human
rights
is
a
goal
about
which
there
can
be
no
debate.
EUbookshop v2
Auch
die
Grundrechte,
die
durch
von
Dänemark
zwar
ratifizierte,
aber
bisher
nicht
sehr
ernst
genommene
internationale
Konventionen
geschützt
sind,
treten
jetzt
stärker
in
den
Vordergrund.
The
employer
must
comply
with
the
agree
ment
in
the
terms
and
conditions
he
offers
all
workers
and
employees
doing
work
under
the
agreement
no.
matter
whether
the
individual
worker
is
a
union
member
or
not.
EUbookshop v2