Übersetzung für "Rückt in den vordergrund" in Englisch

Die Personalisierung legt wert auf relevante Informationen und rückt diese in den Vordergrund.
Personalization puts the most relevant information at the forefront.
ParaCrawl v7.1

Die dauernd abrufbare Information rückt in den Vordergrund- nicht der Alarm bei Störung.
The focus shifts to the constantly available information - not the alarm in the event of a fault.
ParaCrawl v7.1

Die beste Lösung für den Kunden rückt dabei stets in den Vordergrund.
In the process, the best solution for the customer always remains the main focus.
ParaCrawl v7.1

Der Konsument rückt wieder mehr in den Vordergrund.
The consumer is moving more into the foreground again.
ParaCrawl v7.1

Damit rückt die Wirksamkeit in den Vordergrund.
Thus the emphasis shifts to effectiveness.
ParaCrawl v7.1

Der Erlöser als Mensch rückt in den Vordergrund.
The messiah as being a human comes to the fore.
ParaCrawl v7.1

Die Frage nach der Verbindlichkeit rückt Legitimationsfragen in den Vordergrund.
The question as to the binding force of law brings issues of legitimacy to the forefront.
ParaCrawl v7.1

Der obere Rahmen rückt dadurch in den Vordergrund.
This causes the upper frame to recede into the background.
ParaCrawl v7.1

Die Artenvielfalt und Intelligenz der Natur rückt in den Vordergrund.
The multitude of species and the intelligence of nature itself becomes highlited.
ParaCrawl v7.1

Die Frage der Kostenerstattung rückt zunehmend in den Vordergrund.
The issue of cost reimbursement becoming increasingly predominant.
ParaCrawl v7.1

Der Service rückt zunehmend in den Vordergrund.
Service is increasingly coming to the fore.
ParaCrawl v7.1

Die neue Kampagne des Präsidenten gegen das Barillo-Kartell... rückt ihre Aktivitäten in den Vordergrund.
With el Presidente's new campaign against the Barillo cartel their activities are being pushed into the forefront.
OpenSubtitles v2018

Das Ego rückt in den Vordergrund, und es erhält die Bezeichnung hinlängliche Begründung.
Ego comes to the fore and is called sufficient reason.
ParaCrawl v7.1

Die differenzierte Zielgruppenansprache rückt in den Vordergrund, klare Positionierungen auf Lebensstile oder Lebensknappheiten werden möglich.
Specific target group communication moves to the foreground, clear positioning on lifestyle or life scarcities becomes possible.
ParaCrawl v7.1

Leipzig, 20.02.2019 – Das Thema „Erneuerbarer Energie“ rückt immer mehr in den Vordergrund.
Leipzig, 20.02.2019 – Renewable energy is more and more talked about.
ParaCrawl v7.1

Aber er rückt die Frage in den Vordergrund, was ein Selfie eigentlich ist.
Yet the episode does bring to the fore the question of what a selfie means.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Stellungnahme rückt zwei Punkte in den Vordergrund: a) die Entwicklung neuer Synergien zwischen den Institutionen der Europäischen Union im Rahmen eines verantwortungsvolleren Regierens, und b) den Ausbau der Rolle des Ausschusses als unverzichtbarer Mittler zwischen den EU-Institutionen und der organi­sierten Zivilgesellschaft, der insbesondere im Einklang mit dem am 24. September 2001 mit der Kommission vereinbarten Kooperationsprotokoll erfolgen soll.
The aim of the opinion is twofold: (a) to create a new synergy among the EU institutions in order to improve governance and, (b) to extend the ESC's role as a fundamental intermediary between the EU institutions and civil society organisations, in line with the Protocol on cooperation (with the European Commission) of 24 September.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Stellungnahme rückt zwei Punkte in den Vordergrund: die Entwick­lung neuer Synergien zwischen den Institutionen der Europäischen Union im Rahmen eines verant­wortungsvolleren Regierens und den Ausbau der Rolle des Ausschusses als unverzichtbarer Mittler zwischen den EU-Institutionen und der organisierten Zivilgesellschaft, der insbesondere im Einklang mit dem am 24. September 2001 mit der Kommission vereinbarten Kooperationsprotokoll erfolgen soll.
The aim of the present opinion is twofold, on the one hand is the creation of new synergy among the EU institutions in order to improve governance and, on the other hand, the development of the EESC's role as a fundamental intermediary between the EU institutions and civil society organisations, in line with the Protocol on cooperation of 24 September.
TildeMODEL v2018

Die Vergleichbarkeit verlangt nicht nur eine Abstimmung der Definitionen, der Abgrenzung von Sektoren oder der Erhebungsmethoden, auch die Regionenebene rückt immer mehr in den Vordergrund.
This implies not only harmonization of definitions, sectoral boundaries and survey methods, but also greater attention to regional questions.
EUbookshop v2

In den meisten Fällen stellt dieses Situation im Zusammenhang ein bedeutendes Charakteristikum dar, doch bei zwei Beispielen rückt sie in den Vordergrund.
Two of the studies are essentially concerned with reforms in the delivery of a major service at national level: these are the decentralisation of a large sector of the Greek pensions system and a parallel reform in the Italian system.
EUbookshop v2

Siewill die markanten Sachverhalte aufzeigen, die das Leben der Unternehmen im Laufe der letzten Jahregeprägt haben und rückt die Themen in den Vordergrund, die unmittelbar mit dem Programm der Kommission zugunsten der KMU verbunden sind.
Itattempts to identify the leading factors marking the lifeof businesses over recent years, paying particular attention to various themes which are directly concerned by the Commission’s programme for SMEs.
EUbookshop v2

Im Spa-Bereich, der neben einem eleganten Swimmingpool mit luxuriöser Liegelandschaft und Saunabereich einen großzügigen Panoramablick auf das Umland bietet, rückt die Entspannung in den Vordergrund.
The spa area offers an elegant swimming pool with luxury sunbathing and sauna areas, all with a wide open view of the surrounding landscape – the last word in relaxation.
ParaCrawl v7.1

Qualität rückt stets mehr in den Vordergrund und dabei spielt auch der Geschmack eine immer wichtigere Rolle.
Quality is starting to play a more important role and this also means taste is becoming more important.
ParaCrawl v7.1

Der spanischen Tageszeitung zufolge „haben die europäischen Börsenindizes ihren schlimmsten Tag“ seit dem Niedergang von Lehman erlebt, und „die Angst vor einer Rezession“ rückt wieder in den Vordergrund, denn „ohne Wirtschaftswachstum können die Schulden nicht bezahlt werden“.
The daily points out that "European indexes experienced their worst day" since the fall of Lehman and "fears of a recession" have returned in force, because "in the absence of economic growth, debts will remain unpaid."
ParaCrawl v7.1

Denn die Schlagzahl der technischen aber auch rechtlichen Veränderungen – man denke an all die Fahrverbote – rückt die Frage in den Vordergrund: Welches Auto lohnt es sich überhaupt noch zu kaufen?
The number of technical and legal changes - consider all the driving bans - brings this question to mind: which car is worth buying at all? What do you think?
ParaCrawl v7.1