Übersetzung für "In dem entsprechenden" in Englisch

Diese Beratungen finden in dem entsprechenden Unterausschuss statt.
Develop national legislation on preventing and combatting money laundering and the financing of terrorism, in particular by: implementing EU legislation in these areas; strengthening cooperation with the Financial Action Task Force (FATF), the Council of Europe, in particular the latter's Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures and the Financing of Terrorism (MONEYVAL), any other relevant authorities in EU Member States; and signing Memoranda of Understanding between the financial intelligence authorities of the Republic of Moldova and EU Member States;
DGT v2019

Detaillierte Bestimmungen für eine solche Beteiligung können in dem entsprechenden Arbeitsprogramm festgelegt werden.
Detailed provisions for this participation may be set out in the relevant work programme.
JRC-Acquis v3.0

Alle Prüfungen sind bei der in dem entsprechenden Datenblatt angegebenen Prüfspannung durchzuführen.
All tests shall be carried out at test voltage as indicated on the relevant data sheet.
DGT v2019

Die Prüfungen sind bei der in dem entsprechenden Datenblatt angegebenen Prüfspannung durchzuführen.
Tests shall be made at test voltage as specified in the relevant lamp data sheet.
DGT v2019

In dem entsprechenden Papier wurden die Antworten der Sozialpartner zusammengefaßt und analysiert.
The document summarised the reactions from the social partners to the White Paper and analysed the responses.
TildeMODEL v2018

Tragen Sie in dem entsprechenden Feld die Einheit für den Populationswert ein.
Indicate the unit of the population value in the according field.
DGT v2019

Sonstige Reagenzien sind in dem entsprechenden Teil der Methode angegeben.
Other reagents are specified in the appropriate section of each method.
DGT v2019

Die diesbezüglichen Bemerkungen sind in dem entsprechenden Teil dieses Dokuments zu finden.
Comments on this question are made elsewhere in this Opinion.
TildeMODEL v2018

Sie überwachen die Eintragung und weitere Führung von Organisationen in dem entsprechenden Verzeichnis.
It shall therefore control the entry and maintenance of organisations on the register.
TildeMODEL v2018

Die vorgesehenen Maßnahmen müssen in dem entsprechenden Gemeinschaftlichen Förderkonzept aufgeführt sein.
Measures which are to be applied must be mentioned in the corresponding CSF.
EUbookshop v2

Der Erwerb des Meisterbriefs berechtigt zum Führen des Meistertitels in dem entsprechenden Handwerk.
The Chamber of Trades draws up a programme of courses every year for self-employed heads ofenterprise, and for the personnel of enterprises: vocational courses in the craft sector, courses in SME management, training sessions for staff at various levels of the enterprise with a view toenhancing the skills of staff in general, and courses preparing for the master craftsman’s diploma(brevet de maîtrise).
EUbookshop v2

Die Umsetzung geschieht in Regel durch Kochen in dem entsprechenden Acylierungsmittel.
The reaction is usually carried out by boiling in the corresponding acylating agent.
EuroPat v2

Das Zinksalz wird bevorzugt in dem entsprechenden Haftmittel eingesetzt.
The zinc salt is preferred in the adhesives disclosed.
EuroPat v2

Sie dient der Rastierung des Wählhebels in der dem Rückwärtsgang entsprechenden Fahrstufe.
It serves for catching the selection lever in the drive step corresponding to reverse gear.
EuroPat v2

Das erste Band nimmt den Toner in einer dem Druckbild entsprechenden Verteilung auf.
One of the belts accepts the toner in a distribution corresponding to the printed image.
EuroPat v2

Hierbei muss die Datenzentrale 9" nicht tatsächlich in dem entsprechenden Land liegen.
The data center 9 ? need not in fact be in the appertaining country.
EuroPat v2

Ferner kann in dem entsprechenden Aldehyd oder Acetal als Lösemittel gearbeitet werden.
It is also possible to carry out the reaction in the respective aldehyde or acetal as solvent.
EuroPat v2

Diese sind in der Zeichnung in der dem Normalbetrieb entsprechenden Ruhelage dargestellt.
These are represented in the figure in the normal position corresponding to normal operation.
EuroPat v2

Bei Abnehmen der Blockiergefahr wird der Druck in dem entsprechenden Radbremszylinder wieder erhöht.
When the danger of skidding lessens, the pressure in the corresponding wheel brake cylinder is again raised.
EuroPat v2

Das Acrylamid wird in dem entsprechenden Wasservolumen gelöst und vor der Verwendung filtriert.
The acrylamide is dissolved in the corresponding volume of water and filtered before use.
EuroPat v2

Der Detektionsmechanismus in Kombination mit dem entsprechenden Scanmechanismus ist beim jeweiligen Scanmodus beschrieben.
The detection mechanism in combination with the corresponding scanning mechanism is described with the respective scanning mode.
EuroPat v2

Eine solche doppelte Verbindungsbewegung ist in dem entsprechenden Operationssystem nachteilig und unerwünscht.
Such a double connection movement is a drawback and is undesired in the corresponding operating system.
EuroPat v2

Der Bedarfstermin hat keine Priorität gegenüber dem Termin in dem entsprechenden Beleg.
The demand date has no priority over the date in the corresponding document.
ParaCrawl v7.1

Folglich rads die absorbierte Dosis in numerisch gleich dem entsprechenden Belichtungsdosis in Röntgen.
Consequently, the absorbed dose in rads numerically equal to the corresponding exposure dose in roentgens.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen finden Sie in dem entsprechenden Datenblatt.
Further information can be found in the corresponding datasheet.
CCAligned v1