Übersetzung für "In dem bereich arbeiten" in Englisch
Deshalb
müssen
wir
in
dem
Bereich
auch
verstärkt
arbeiten.
We
therefore
need
to
work
harder
in
this
area.
Europarl v8
Das
abgeordnete
Personal
muss
innerhalb
des
KMU
in
dem
Bereich
FuEuI
arbeiten.
The
seconded
personnel
must
work
on
R&D&I
activities
within
the
SME
receiving
the
aid.
DGT v2019
Befragt
wurden
also
15
Prozent
aller
Wissenschaftler,
die
in
dem
Bereich
arbeiten.
This
is
15
percent
of
all
researchers
working
in
that
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort:
Sie
haben
einfach
angefangen,
in
dem
Bereich
zu
arbeiten.
The
answer:
You
just
started
working
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Personen,
die
in
dem
betreffenden
Bereich
arbeiten,
wissen,
wovon
sie
sprechen.
People
working
in
the
field
know
what
they
are
talking
of.
EUbookshop v2
In
dem
Bereich
arbeiten
weltweit
rund
177000
Mitarbeiter,
davon
rund
33000
in
der
Entwicklung.
The
business
sector
counts
177,000
associates
worldwide,
of
which
33,000
are
development
engineers.
ParaCrawl v7.1
Das
EASO
ist
eine
Neuansiedlungseinheit
mit
einer
reduzierten
Anzahl
an
Mitarbeitern,
die
jedoch
dauerhaft
in
dem
Bereich
der
Neuansiedlung
arbeiten,
die
die
empfehlenswerten
Verfahren
kennen
und
sie
immer
wieder
anpassen,
die
wissen,
wie
die
neuen
Mitgliedstaaten
an
die
Neuansiedlungsmechanismen
herangeführt
werden
müssen,
und
die
es
verstehen,
wie
es
sich
sogar
mit
dem
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
zusammenarbeiten
lässt,
um
das
Neuansiedlungsverfahren
zu
vereinfachen.
The
EASO
is
a
resettlement
unit
with
a
reduced
number
of
officials,
but
with
people
who
work
permanently
in
resettlement,
who
know
how
to
exchange
best
practices,
who
know
how
to
introduce
the
new
Member
States
to
resettlement
mechanisms,
and
who
know
how
to
coordinate
even
with
the
European
External
Action
Service
to
facilitate
resettlement
processes.
Europarl v8
Externe
Interessengruppen,
die
in
dem
Bereich
arbeiten,
werden
eingeladen,
um
die
Arbeitsgruppe
über
die
praktischen
Maßnahmen
zu
informieren,
die
derzeit
umgesetzt
werden.
External
stakeholders
working
in
the
field
will
be
invited
to
attend
to
inform
the
working
group
of
the
practical
action
being
currently
undertaken.
TildeMODEL v2018
Das
Problem,
mit
dem
wir
es
beim
Entlastungsverfahren
für
den
Haushalt
1990
zu
tun
haben,
liegt
darin,
daß
die
Bilanzierung
und
Rechnungsprüfung
zwar
eine
präzise
Wissenschaft
sind,
daß
dies
für
die
Landwirt
schaft
und
für
jene,
die
in
dem
Bereich
arbeiten,
jedoch
nicht
gilt.
The
problem
facing
us
in
the
1990
budget
discharge
is
that
whilst
accountancy
and
auditing
are
an
exact
science,
unfortunately
for
those
involved
in
farming,
agriculture
is
not.
EUbookshop v2
Alljährlich
spuckt
das
europäische
Hochschulwesen
Hunderttausende
von
Jugendlichen
auf
die
Straße,
die
niemals
in
dem
Bereich
arbeiten
werden,
für
den
sie
beruflich
ausgebildet
wurden.
In
a
spirit
of
positive
criticism,
conciliation
and
solidarity,
we
ask
for
a
vote
in
favour
of
this
Agreement,
while
directing
a
very
specific
appeal
to
the
Constituent
Con
gress
of
Pern,
which
is
currently
debating
the
reintroduction
of
the
death
penalty
in
its
legislation.
EUbookshop v2
Es
würde
mich
interessieren,
wie
viele
von
den
im
Saal
anwesenden
Personen
heute
immernoch
in
dem
Bereich
arbeiten,
für
den
sie
qualifiziert
wurden?
I
should
like
to
ask
how
many
people
there
are
in
the
hall
who
are
still
working
today
in
thefield
in
which
they
were
trained.
EUbookshop v2
Strebt
man
von
vornherein
die
Bildung
der
1,2-Diole
an,
empfiehlt
es
sich,
bei
Temperaturen
über
10°C
in
dem
angegebenen
Bereich
zu
arbeiten.
If
the
intention
from
the
start
is
to
form
1,2-diols,
it
is
recommended
to
work
at
temperatures
above
10°
C.
in
the
given
range.
EuroPat v2
Sie
sind
notwendig,
weil
-
und
ich
zitiere
The
Economist
-„Viele
der
weiblichen
Beschäftigten
in
dem
Bereich
arbeiten,
den
wir
als
Schwarzmarkt'
bezeichnen,
sie
arbeiten
unter
ungünstigen
Bedingungen,
in
der
italienischen
Schuhproduktion,
im
britschen
Textilbereich.
It
is
needed
because,
to
quote
The
Economist,
'Many
of
the
women
workers
are
working
in
what
we
call
'the
black
economy',
sweatshops,
the
back
streets
of
the
Italian
shoe
industry
and,
of
course,
the
British
clothing
industry.
EUbookshop v2
Wie
er
mir
erklärte,
tat
er
dies,
weil
er
mit
über
50
Jahren
lieber
noch
ein
wenig
in
dem
Bereich
arbeiten
wollte,
in
dem
er
sein
ganzes
Berufsleben
verbracht
hatte,
anstatt
sich
einem
verfälschten
Arbeitsmarkt
mit
außergewöhnlich
hochqualifizierten
Arbeitskräften
zu
stellen,
und
weil
er
gehofft
hatte,
die
demokratische
Umstrukturierung
und
die
Unabhängigkeit
der
Hochschulen
würden
über
die
Einmischungsversuche
der
Verwaltung
obsiegen.
He
chose
the
latter
because,
as
he
said,
being
in
his
fifties,
he
preferred
to
continue
working,
even
if
only
for
a
short
time,
at
what
he
had
spent
his
entire
professional
life
doing,
rather
than
enter
a
cut-throat
labour
market
in
which
the
quality
of
the
workforce
is
exceptionally
high.
EUbookshop v2
Praktisch
bedeutet
dies,
daß
man
etwa
in
dem
Bereich
arbeiten
wird,
in
Welchem
reduzierte
und
oxidierte
Spezies
in
etwa
gleicher
Menge
vorliegen.
In
practice
this
means
that
one
must
work
in
the
range
in
which
reduced
and
oxidized
species
are
present
in
about
the
same
quantity.
EuroPat v2
Selbst
wenn
die
Person
wirklich
Kompetent
ist,
ist
es
trotzdem
noch
kritisch,
dass
sie
diese
Autorität
informell
hält,
durch
das
Bewusstsein
des
Projekts,
und
dass
die
Autorität
sie
niemals
dazu
bringt
andere
davon
auszuschließen,
in
dem
Bereich
zu
arbeiten.
But
the
key
is
that
this
is
all
voluntary:
informal
authority
is
granted
based
on
competence
and
proven
judgement,
but
it
should
never
be
actively
taken
.
Even
if
the
person
desiring
the
authority
really
is
competent,
it
is
still
crucial
that
she
hold
that
authority
informally,
through
the
consensus
of
the
group,
and
that
the
authority
never
cause
her
to
exclude
others
from
working
in
that
area.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einen
Fotografiekurs
in
meiner
Heimatstadt
Sassari
gemacht
und
sofort
angefangen,
in
dem
Bereich
zu
arbeiten.
I
attended
a
photography
course
in
Sassari,
my
native
city,
and
I
immediately
started
to
work
with
photography.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zukunft
möchte
sie
gerne
weiterhin
in
dem
Bereich
der
Zellteilung
arbeiten
und
dabei
marine
Organismen
als
Modellorganismen
untersuchen.
For
her
future
she
likes
to
continue
doing
research
in
the
field
of
cell
division
and
would
like
to
do
use
marine
organisms
as
model
systems.
ParaCrawl v7.1
Als
eine
oder
einer
der
rund
20
jährlichen
Absolventeninnen
und
Absolventen
des
Studiengangs
stehen
die
Chancen
sehr
gut,
in
dem
Bereich
arbeiten
zu
können.
As
one
of
around
20
graduates
of
the
course
each
year,
the
job
prospects
in
this
field
are
very
good.
ParaCrawl v7.1
Gruppe
Menikini,
in
dem
Bereich
arbeiten,
professionelle
und
industrielle
Reinigung
für
mehr
als
30
Jahren
zusammengetan,
um
Forschungs-und
Produktionseinrichtungen
Organisation
befragen.
Group
Menikini,
working
in
the
sector,
professional
and
industrial
cleaning
for
over
30
years,
teamed
up
to
conduct
research
and
manufacturing
organization.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Bereich
Sportoberflächen
arbeiten
wir
zusammen
mit
den
führenden
Kunstrasen
Herstellern
und
wir
sind
in
der
Lage
Ihnenbezüglich
eine
Sportoberfläche
zu
beratenund
diesen
zu
liefern
entsprechend
ihren
gewünschten
Zweck
in
eine
passende
Art
und
Weise.
In
the
segment
of
sports
surfaces,
we
cooperate
with
the
leading
artificial
turf
producers
and
we
are
able
to
recommend
and
deliver
a
sports
surface
which
meets
your
requirements
and
the
desired
purpose
in
the
most
suitable
way.
ParaCrawl v7.1
Ist
auch
ganz
in
der
Nähe
des
Bezirkes
22@
und
des
Olympischen
Dorfes,
also
es
ist
ideal
für
diejenigen,
die
in
dem
Bereich
arbeiten
oder
auf
dem
Campus
der
Universität
Pompeu
Fabra
studieren
werden.
The
accommodation
is
in
the
area
of
Fort
Pienc,
just
a
step
from
the
District
of
el
Born
and
la
Ciutadella
Park.
Is
also
very
close
to
the
District
of
22
@
and
of
the
Olympic
village,
so
it
is
perfect
for
those
who
come
to
work
in
the
area
or
studying
on
the
campus
of
the
University
Pompeu
Fabra.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
die
praktischen
und
theoretischen
Fähigkeiten
erforderlich
sind,
um
in
dem
Bereich
arbeiten,
zu
lernen.
They
will
learn
the
practical
and
theoretical
skills
necessary
to
work
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Zu
der
Zeit
hatte
ich
mir
gar
nicht
so
viel
Gedanken
gemacht,
ich
habe
einfach
begonnen
und
habe
es
geliebt
in
dem
Bereich
zu
arbeiten,
wir
waren
eine
große
Familie,
die
Szene
damals.
But
at
the
time
I
didn´t
think
much
about
that,
I
just
started
working
and
loved
it,
we
were
a
big
family
in
the
music
scene
back
then.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
in
dem
Bereich
für
die
Arbeit.
I'm
in
the
area
for
work.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rahmen,
nochmals
mit
der
Unterstützung
des
Parlaments,
doch
zunächst
mit
dem
Enthusiasmus
der
Kommission
und
sodann
dem
des
Parlaments,
haben
wir
die
Aktion
Citizens
First
-
Bürger
Europas
eingeleitet,
die
genau
darauf
abzielt,
auch
in
dem
Bereich
der
Arbeit
im
Ausland
präzise
und
zutreffende
Informationen
zu
geben,
mit
deren
Hilfe
die
Bürger
endlich
verstehen
können,
welche
Möglichkeiten
Europa
konkret
für
sie
schafft,
und
wir,
dank
des
umfangreichen
telefonischen
feed-back
,
via
Internet
und
so
weiter,
auf
welche
Schwierigkeiten
die
Bürger
bei
der
Ausübung
der
mit
der
europäischen
Staatsbürgerschaft
verbundenen
Rechte
treffen.
Within
that
context,
and
again
with
the
support
of
the
House,
but
with
the
enthusiasm
of
first
the
Commission
and
then
Parliament,
we
launched
the
programme
Citizens
First
-
Burger
Europas,
specifically
designed
to
provide
the
outside
world
in
this
area
also
with
detailed
and
accurate
information
which
will
finally
enable
citizens
to
understand
what
Europe
is
really
doing
for
them
and
will
allow
us,
via
extensive
telephone
feedback,
through
the
Internet
etc,
to
understand
the
real
obstacles
citizens
encounter
in
exercising
their
rights
of
European
citizenship.
Europarl v8
Unser
Parlament
sollte
Kommissarin
Gradin
für
ihre
in
dem
Bereich
geleistete
Arbeit
danken,
die
Mitgliedstaaten
davon
überzeugt
zu
haben,
endlich
bei
der
Bekämpfung
des
Frauenhandels
zusammenzuarbeiten.
This
Parliament
should
congratulate
Commissioner
Gradin
on
the
work
she
has
done
in
this
field,
persuading
Member
States
to
begin
to
work
together
to
combat
this
trade
in
women.
Europarl v8
Wir
sind
da
auch
in
der
Pflicht,
gerade
im
Bereich
"Externe
Politiken
"
weiterhin
unser
großes
Augenmerk
darauf
zu
legen
und
darauf
zu
achten,
dass
in
dem
Bereich
eine
gute
Arbeit
geleistet
wird,
gerade
im
Hinblick
auf
Konfliktprävention.
We
also
have
a
duty
to
continue
to
pay
great
attention
to
the
area
of
external
actions
and
to
ensure
that
good
work
is
done
in
that
area,
especially
with
regard
to
conflict
prevention.
Europarl v8
Das
andere,
zunehmend
weiter
ausgreifende
System
ist
das
der
Flotten
und
Industrien,
in
denen
der
Gedanke
der
Nachhaltigkeit
kaum
Beachtung
findet
und
in
dem
in
den
Bereichen
Arbeit,
Soziales
und
Gesundheit
weitaus
niedrigere
Standards
gelten.
The
other
–
and
growing
–
pattern
is
that
of
fleets
and
industries
untroubled
by
concerns
for
sustainability
and
with
far
lower
social,
labour
and
health
standards.
TildeMODEL v2018