Übersetzung für "In bezug auf dieses thema" in Englisch
Ich
würde
sagen,
dass
in
Bezug
auf
dieses
Thema
alle
Alarmglocken
schrillen.
I
would
say
that
the
warning
lights
are
all
flashing
red
on
the
subject.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
außerdem
in
Bezug
auf
dieses
Thema
klar
ausdrücken.
We
must
also
be
clear
in
this
respect.
Europarl v8
Gegenwärtig
hat
die
Kommission
in
Bezug
auf
dieses
spezielle
Thema
keine
ausreichenden
Informationen.
Today
the
Commission
does
not
have
sufficient
information
concerning
this
specific
matter.
Europarl v8
In
Bezug
auf
dieses
Thema
unterstütze
ich
die
Notwendigkeit,
verbindliche
Ziele
festzulegen.
With
regard
to
this
issue,
I
support
the
need
to
set
binding
targets.
Europarl v8
Ich
teile
seine
Besorgnisse
in
bezug
auf
dieses
spezielle
Thema.
I
share
his
preoccupations
on
this
particular
subject.
EUbookshop v2
Die
öffentliche
Meinung
ist
gemischt
und
in
Bezug
auf
dieses
Thema
sehr
empfindlich.
Public
opinion
is
mixed
and
highly
sensitive
to
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
einfach,
wir
sind
in
Bezug
auf
dieses
Thema
unersättlich.
It's
easy,
we
can't
get
enough
of
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
jedoch
ein
Gleichgewicht
zwischen
kurzfristigen
und
langfristigen
Perspektiven
in
Bezug
auf
dieses
Thema
erforderlich.
This
will
need
to
balance
short-term
and
long-term
perspectives
on
this
issue.
Europarl v8
Der
EZB-Rat
ist
seit
Beginn
der
Krise
sehr
deutlich
in
Bezug
auf
dieses
Thema.
As
long
as
these
central
banks
consider
non-standard
measures
necessary,
they
are
entitled
to
be
vocal
advocates
of
the
necessary
reforms
of
global
finance;
the
necessary
adjustment
of
global
imbalances
within
the
framework
of
the
G-20;
and
the
decisive
contribution
of
multilateral
lenders.
News-Commentary v14
Chuck
D.
Pierce
schrieb
in
einem
seiner
Gebetsbriefe
in
Bezug
auf
dieses
Thema
sinngemäß:
Chuck
D.
Pierce
wrote
in
one
of
his
prayer
letters
in
link
analogously:
ParaCrawl v7.1
Ziel
waren
die
Wiederherstellung
des
grundsätzlichen
Vertrauens
zwischen
der
Russischen
Föderation
und
der
Ukraine
sowie
die
Einführung
einer
elementaren
Transparenz
in
Bezug
auf
dieses
Thema.
The
goal
was
to
restore
basic
trust
between
the
Russian
Federation
and
Ukraine,
and
to
introduce
elementary
transparency
to
the
issue.
Europarl v8
In
Bezug
auf
dieses
Thema
weist
der
Fortschrittsbericht
darauf
hin,
dass
noch
viel
zu
tun
ist.
On
this
matter,
the
progress
report
indicates
that
there
is
still
much
to
do.
Europarl v8
In
Bezug
auf
dieses
Thema
möchte
ich
einfach
sagen,
dass
es
eine
Rechtsgrundlage
dafür
an
verschiedenen
Stellen
des
neuen
Vertrags
von
Lissabon
gibt,
zum
Beispiel
in
Artikel
3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
in
den
Artikeln
9
und
153
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union.
To
this,
I
would
simply
say
that
there
is
a
legal
basis
for
this
in
numerous
places
in
the
new
Treaty
of
Lisbon,
for
example,
in
Article
3
of
the
Treaty
on
European
Union
and
Articles
9
and
153
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dieses
Votum
ist
das
Ergebnis
einer
zweijährigen
Diskussion
mit
Verbraucher-
und
Berufsverbänden,
und
es
ist
insbesondere
ein
wichtiger
Sieg
für
das
Europäische
Parlament,
das
in
Bezug
auf
dieses
Thema
Einigkeit
bewiesen
hat.
This
vote
is
the
fruit
of
two
years
of
discussions
with
consumer
and
professional
associations,
and
it
is,
in
particular,
a
major
victory
for
the
European
Parliament
which
remained
united
around
this
issue.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
sollten
wir
die
enormen
Anstrengungen
der
Kommission
in
Bezug
auf
dieses
Thema
anerkennen,
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
sie
zu
eindeutigen
Ergebnissen
geführt
haben.
In
my
opinion,
we
should
acknowledge
the
enormous
efforts
made
by
the
Commission
over
this
issue,
which
brought
definite
results.
Europarl v8
Ich
weiß
jedoch
die
Bemühungen
des
Berichterstatters
hinsichtlich
einer
Sensibilisierung
in
Bezug
auf
dieses
Thema
zu
schätzen,
und
ich
hoffe,
dass
diese
dem
endgültigen
Dokument
auf
nicht
verpflichtende
Weise
angehängt
werden.
However,
I
appreciate
the
rapporteur's
efforts
in
increasing
awareness
on
this
issue
and
I
hope
that
these
are
annexed
to
the
final
document
in
a
non-binding
manner.
Europarl v8
Die
Situation
sah
so
aus
-
und
der
Berichterstatter
hat
das
in
seiner
Rede
auch
klar
gemacht
-,
dass
wir
von
einem
ideologischen
Standpunkt
aus
ziemlich
unterschiedliche
Ansichten
in
Bezug
auf
dieses
Thema
hatten.
The
situation
was
-
and
the
rapporteur's
speech
made
this
clear,
too
-
that,
from
an
ideological
point
of
view,
we
had
quite
differing
views
on
this
question.
Europarl v8
Ich
begrüße
insbesondere
das
Votum
über
einen
Änderungsantrag,
in
dem
eine
Finanztransaktionssteuer
als
mögliche
Reaktion
auf
die
Krise
gefordert
wird,
auch
wenn
ich
mir
über
das
widersprüchliche
Abstimmungsverhalten
des
Europäischen
Parlaments
in
Bezug
auf
dieses
Thema
keine
Illusionen
mache.
I
particularly
welcome
the
vote
on
an
amendment
calling
for
a
financial
transaction
tax
as
a
possible
response
to
the
crisis,
even
though
I
am
under
no
illusions
about
the
European
Parliament's
contradictory
votes
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
Herrn
Rivellini
für
den
Bericht
und
dem
Ausschuss
für
seine
Anstrengungen
in
Bezug
auf
dieses
sehr
wichtige
Thema
danken.
I
would
once
again
like
to
thank
Mr
Rivellini
for
the
report
and
the
committee
for
its
efforts
regarding
this
important
issue.
Europarl v8
Der
Bericht
zu
dem
Grünbuch
der
Kommission
mit
dem
Titel
"Waldschutz
und
Waldinformation:
Vorbereitung
der
Wälder
auf
den
Klimawandel"
legt
die
Sorgen
des
Europäischen
Parlaments
in
Bezug
auf
dieses
Thema
dar.
The
Commission
Green
Paper
report
entitled
'Forest
protection
and
information
in
the
EU:
preparing
forests
for
climate
change'
presents
European
Parliament's
concerns
on
the
matter.
Europarl v8
Nach
wochenlangen
Verhandlungen
wurde
in
Bezug
auf
dieses
wichtige
Thema
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger,
also
die
Rechte
der
Verbraucher,
endlich
eine
Einigung
erzielt.
After
weeks
of
negotiations,
agreement
has
finally
been
reached
on
this
crucial
issue
for
European
citizens,
namely
consumer
rights.
Europarl v8
Da
wir
den
Haushalt
und
unseren
Beitrag
diskutieren,
müssen
wir
unser
Herz
sprechen
lassen,
und
ich
hoffe
sehr,
daß
der
Herr
Kommissar
angemessen
auf
unsere
Bedenken
reagieren
wird,
die
ich
in
bezug
auf
dieses
Thema
erläutert
habe.
Since
we
are
discussing
the
budget
and
our
contribution,
we
have
to
look
into
our
souls,
and
I
very
much
hope
that
the
Commissioner
will
give
us
an
adequate
response
to
the
concerns
I
am
expressing
about
this
issue.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
dies
ein
katastrophaler
Zustand
ist,
und
Sie
wissen
sicherlich
von
der
Arbeit
der
Kommission
in
Bezug
auf
dieses
Thema.
We
all
know
that
this
is
a
disastrous
situation,
and
you
are
certainly
aware
of
the
Commission
of
work
on
this
subject.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
uns
dies
vor
den
Wahlen
genug
amüsieren
wird,
aber
es
ist
zumindest
ein
Beitrag,
den
wir
in
Bezug
auf
dieses
wichtige
Thema
leisten.
I
do
not
know
whether
this
will
amuse
us
enough
before
the
elections,
but
at
least
it
is
a
contribution
which
we
are
bringing
to
this
important
issue.
Europarl v8
Aber
Ihr
Handeln
in
Bezug
auf
dieses
Thema
hat
bereits
zu
positiven
Entwicklungen
in
und
außerhalb
der
EU
geführt.
But
your
activism
in
this
matter
has
already
created
positive
developments,
both
within
and
beyond
the
EU.
Europarl v8
Und
schließlich
die
Kohlendioxidsteuer:
Ich
habe
einige
Bedenken
in
Bezug
auf
dieses
Thema,
aber
zumindest
erörtern
wir
diese
sehr
wichtigen
Fragen
in
diesem
Parlament,
und
morgen
werden
wir
darüber
abstimmen.
Lastly,
the
carbon
tax:
I
have
some
concerns
about
this,
but
at
least
we
are
debating
these
very
important
issues
in
this
House
and
tomorrow
we
will
take
a
vote
on
them.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
beabsichtigt,
zu
diesem
Zweck
anlässlich
des
informellen
Treffens
der
Energieminister
im
Mai
ausführliche
Gespräche
durchzuführen,
um
Probleme
in
Bezug
auf
dieses
Thema
zu
lösen.
To
this
end,
the
Presidency
intends
to
hold
a
detailed
exchange
at
the
informal
meeting
of
energy
ministers
in
May
to
resolve
issues
relating
to
this
subject.
Europarl v8
Nicht
etwa,
weil
ich
mir
in
Bezug
auf
dieses
Thema
keine
Sorgen
mache,
denn
ich
mache
mir
große
Sorgen,
aber
mir
ist
klar,
dass
man
das
Thema
differenziert
betrachten
muss
und
es
keine
einfachen
Antworten
gibt.
This
was
not
because
I
am
not
concerned
about
the
issue,
as
I
really
am
concerned
about
this
issue,
but
I
realise
that
it
has
to
be
nuanced
and
there
are
no
easy
answers.
Europarl v8
Aber
es
ist
klar,
und
das
hat
die
Berichterstatterin
in
ihrer
Darstellung
angesprochen,
dass
unter
den
gegenwärtigen
außergewöhnlichen
Umständen
die
Erstellung
des
Haushaltsplans
für
2012
und
das
Finden
von
Kompromissen
in
Bezug
auf
dieses
Thema
nicht
"Business
as
usual"
sein
kann.
But
it
is
clear,
and
this
was
in
the
presentation
by
the
rapporteur,
that
under
the
present
unusual
circumstances
drafting
and
finding
compromises
on
the
2012
budget
cannot
be
'business
as
usual'.
Europarl v8
Ich
glaube,
Herr
Präsident,
daß
der
Gipfel
von
Berlin
in
bezug
auf
dieses
letzte
Thema
nicht
gerade
ein
Beispiel
für
die
Entscheidungen
gewesen
ist,
die
hätten
getroffen
werden
müssen,
obwohl
eigentlich
immer
noch
Zeit
ist,
dies
zu
ändern.
I
believe
that,
on
this
last
issue,
the
Berlin
summit
did
not
exactly
set
the
best
example
as
regards
the
decisions
that
should
have
been
taken.
Nonetheless,
we
do,
in
fact,
still
have
some
time
left
to
remedy
the
situation.
Europarl v8