Übersetzung für "In bezug auf dieses thema" in Englisch

Ich würde sagen, dass in Bezug auf dieses Thema alle Alarmglocken schrillen.
I would say that the warning lights are all flashing red on the subject.
Europarl v8

Wir müssen uns außerdem in Bezug auf dieses Thema klar ausdrücken.
We must also be clear in this respect.
Europarl v8

Gegenwärtig hat die Kommission in Bezug auf dieses spezielle Thema keine ausreichenden Informationen.
Today the Commission does not have sufficient information concerning this specific matter.
Europarl v8

In Bezug auf dieses Thema unterstütze ich die Notwendigkeit, verbindliche Ziele festzulegen.
With regard to this issue, I support the need to set binding targets.
Europarl v8

Ich teile seine Besorgnisse in bezug auf dieses spezielle Thema.
I share his preoccupations on this particular subject.
EUbookshop v2

Die öffentliche Meinung ist gemischt und in Bezug auf dieses Thema sehr empfindlich.
Public opinion is mixed and highly sensitive to this issue.
ParaCrawl v7.1

Es ist einfach, wir sind in Bezug auf dieses Thema unersättlich.
It's easy, we can't get enough of it.
ParaCrawl v7.1

Dies macht jedoch ein Gleichgewicht zwischen kurzfristigen und langfristigen Perspektiven in Bezug auf dieses Thema erforderlich.
This will need to balance short-term and long-term perspectives on this issue.
Europarl v8

Der EZB-Rat ist seit Beginn der Krise sehr deutlich in Bezug auf dieses Thema.
As long as these central banks consider non-standard measures necessary, they are entitled to be vocal advocates of the necessary reforms of global finance; the necessary adjustment of global imbalances within the framework of the G-20; and the decisive contribution of multilateral lenders.
News-Commentary v14

Chuck D. Pierce schrieb in einem seiner Gebetsbriefe in Bezug auf dieses Thema sinngemäß:
Chuck D. Pierce wrote in one of his prayer letters in link analogously:
ParaCrawl v7.1

Ziel waren die Wiederherstellung des grundsätzlichen Vertrauens zwischen der Russischen Föderation und der Ukraine sowie die Einführung einer elementaren Transparenz in Bezug auf dieses Thema.
The goal was to restore basic trust between the Russian Federation and Ukraine, and to introduce elementary transparency to the issue.
Europarl v8

In Bezug auf dieses Thema weist der Fortschrittsbericht darauf hin, dass noch viel zu tun ist.
On this matter, the progress report indicates that there is still much to do.
Europarl v8

In Bezug auf dieses Thema möchte ich einfach sagen, dass es eine Rechtsgrundlage dafür an verschiedenen Stellen des neuen Vertrags von Lissabon gibt, zum Beispiel in Artikel 3 des Vertrags über die Europäische Union und in den Artikeln 9 und 153 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union.
To this, I would simply say that there is a legal basis for this in numerous places in the new Treaty of Lisbon, for example, in Article 3 of the Treaty on European Union and Articles 9 and 153 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Europarl v8

Dieses Votum ist das Ergebnis einer zweijährigen Diskussion mit Verbraucher- und Berufsverbänden, und es ist insbesondere ein wichtiger Sieg für das Europäische Parlament, das in Bezug auf dieses Thema Einigkeit bewiesen hat.
This vote is the fruit of two years of discussions with consumer and professional associations, and it is, in particular, a major victory for the European Parliament which remained united around this issue.
Europarl v8

Aus meiner Sicht sollten wir die enormen Anstrengungen der Kommission in Bezug auf dieses Thema anerkennen, nicht zuletzt deshalb, weil sie zu eindeutigen Ergebnissen geführt haben.
In my opinion, we should acknowledge the enormous efforts made by the Commission over this issue, which brought definite results.
Europarl v8

Ich weiß jedoch die Bemühungen des Berichterstatters hinsichtlich einer Sensibilisierung in Bezug auf dieses Thema zu schätzen, und ich hoffe, dass diese dem endgültigen Dokument auf nicht verpflichtende Weise angehängt werden.
However, I appreciate the rapporteur's efforts in increasing awareness on this issue and I hope that these are annexed to the final document in a non-binding manner.
Europarl v8

Die Situation sah so aus - und der Berichterstatter hat das in seiner Rede auch klar gemacht -, dass wir von einem ideologischen Standpunkt aus ziemlich unterschiedliche Ansichten in Bezug auf dieses Thema hatten.
The situation was - and the rapporteur's speech made this clear, too - that, from an ideological point of view, we had quite differing views on this question.
Europarl v8

Ich begrüße insbesondere das Votum über einen Änderungsantrag, in dem eine Finanztransaktionssteuer als mögliche Reaktion auf die Krise gefordert wird, auch wenn ich mir über das widersprüchliche Abstimmungsverhalten des Europäischen Parlaments in Bezug auf dieses Thema keine Illusionen mache.
I particularly welcome the vote on an amendment calling for a financial transaction tax as a possible response to the crisis, even though I am under no illusions about the European Parliament's contradictory votes on this issue.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal Herrn Rivellini für den Bericht und dem Ausschuss für seine Anstrengungen in Bezug auf dieses sehr wichtige Thema danken.
I would once again like to thank Mr Rivellini for the report and the committee for its efforts regarding this important issue.
Europarl v8

Der Bericht zu dem Grünbuch der Kommission mit dem Titel "Waldschutz und Waldinformation: Vorbereitung der Wälder auf den Klimawandel" legt die Sorgen des Europäischen Parlaments in Bezug auf dieses Thema dar.
The Commission Green Paper report entitled 'Forest protection and information in the EU: preparing forests for climate change' presents European Parliament's concerns on the matter.
Europarl v8

Nach wochenlangen Verhandlungen wurde in Bezug auf dieses wichtige Thema für die europäischen Bürgerinnen und Bürger, also die Rechte der Verbraucher, endlich eine Einigung erzielt.
After weeks of negotiations, agreement has finally been reached on this crucial issue for European citizens, namely consumer rights.
Europarl v8

Da wir den Haushalt und unseren Beitrag diskutieren, müssen wir unser Herz sprechen lassen, und ich hoffe sehr, daß der Herr Kommissar angemessen auf unsere Bedenken reagieren wird, die ich in bezug auf dieses Thema erläutert habe.
Since we are discussing the budget and our contribution, we have to look into our souls, and I very much hope that the Commissioner will give us an adequate response to the concerns I am expressing about this issue.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass dies ein katastrophaler Zustand ist, und Sie wissen sicherlich von der Arbeit der Kommission in Bezug auf dieses Thema.
We all know that this is a disastrous situation, and you are certainly aware of the Commission of work on this subject.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob uns dies vor den Wahlen genug amüsieren wird, aber es ist zumindest ein Beitrag, den wir in Bezug auf dieses wichtige Thema leisten.
I do not know whether this will amuse us enough before the elections, but at least it is a contribution which we are bringing to this important issue.
Europarl v8

Aber Ihr Handeln in Bezug auf dieses Thema hat bereits zu positiven Entwicklungen in und außerhalb der EU geführt.
But your activism in this matter has already created positive developments, both within and beyond the EU.
Europarl v8

Und schließlich die Kohlendioxidsteuer: Ich habe einige Bedenken in Bezug auf dieses Thema, aber zumindest erörtern wir diese sehr wichtigen Fragen in diesem Parlament, und morgen werden wir darüber abstimmen.
Lastly, the carbon tax: I have some concerns about this, but at least we are debating these very important issues in this House and tomorrow we will take a vote on them.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz beabsichtigt, zu diesem Zweck anlässlich des informellen Treffens der Energieminister im Mai ausführliche Gespräche durchzuführen, um Probleme in Bezug auf dieses Thema zu lösen.
To this end, the Presidency intends to hold a detailed exchange at the informal meeting of energy ministers in May to resolve issues relating to this subject.
Europarl v8

Nicht etwa, weil ich mir in Bezug auf dieses Thema keine Sorgen mache, denn ich mache mir große Sorgen, aber mir ist klar, dass man das Thema differenziert betrachten muss und es keine einfachen Antworten gibt.
This was not because I am not concerned about the issue, as I really am concerned about this issue, but I realise that it has to be nuanced and there are no easy answers.
Europarl v8

Aber es ist klar, und das hat die Berichterstatterin in ihrer Darstellung angesprochen, dass unter den gegenwärtigen außergewöhnlichen Umständen die Erstellung des Haushaltsplans für 2012 und das Finden von Kompromissen in Bezug auf dieses Thema nicht "Business as usual" sein kann.
But it is clear, and this was in the presentation by the rapporteur, that under the present unusual circumstances drafting and finding compromises on the 2012 budget cannot be 'business as usual'.
Europarl v8

Ich glaube, Herr Präsident, daß der Gipfel von Berlin in bezug auf dieses letzte Thema nicht gerade ein Beispiel für die Entscheidungen gewesen ist, die hätten getroffen werden müssen, obwohl eigentlich immer noch Zeit ist, dies zu ändern.
I believe that, on this last issue, the Berlin summit did not exactly set the best example as regards the decisions that should have been taken. Nonetheless, we do, in fact, still have some time left to remedy the situation.
Europarl v8