Übersetzung für "In bewegung geraten" in Englisch
Auch
die
gesellschaftspolitischen
Verhältnisse
in
Mittelosteuropa
waren
neuerlich
in
Bewegung
geraten.
As
a
result,
however,
the
Soviets
were
now
directly
involved
in
what
had
been
a
domestic
war
in
Afghanistan.
Wikipedia v1.0
Denn
in
letzter
Zeit
sind
wieder
links-orientierte
Militäroffiziere
in
Bewegung
geraten.
Left-leaning
military
officers
have
been
on
a
roll
lately.
News-Commentary v14
Unter
dem
Druck
der
Finanzkrise
sind
die
Dinge
jedoch
in
Bewegung
geraten.
However,
something
is
changing
here,
under
the
pressure
of
the
financial
crisis.
TildeMODEL v2018
Wegen
dir
ist
die
Welt
in
Bewegung
geraten.
The
entire
world
is
moving
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Mein
Kreislauf
ist
in
Bewegung
geraten!
My
system's
been
a
flurry
of
activity.
OpenSubtitles v2018
In
vielerlei
Hinsicht
ist
das
Hochschulwesen
in
Bewegung
geraten.
Higher
education
is
going
through
a
process
of
change
from
a
number
of
points
of
view.
EUbookshop v2
Der
europäische
KfzReparatur
und
Verkaufssektor
ist
in
Bewegung
geraten.
The
European
motor
vehicle
repair
and
sales
market
is
undergoing
dynamic
change.
EUbookshop v2
Seit
Jahresbeginn
sind
die
großen
industriellen
Vorhaben
in
Europa
in
Bewegung
geraten.
Countries
differ
widely
as
to
know-how,
industrial
base
and
financial
resources.
EUbookshop v2
Es
kommt
darauf
an,
daß
auch
dort
die
Dinge
in
Bewegung
geraten.
Parliament,
of
course,
also
has
an
important
role
to
play
in
ensuring
progress
by
delivering
its
opinions
promptly.
EUbookshop v2
Selbst
das
orthodox-marxistische
Bollwerk
Albanien
scheint
nun
in
Bewegung
zu
geraten.
There
seems
to
be
movement
at
last
even
in
the
orthodox
Marxist
fortress
of
Albania.
EUbookshop v2
Auch
in
den
anderen
Bereichen
ist
einiges
in
Bewegung
geraten.
A
great
deal
still
remains
to
be
done
here
in
the
penal
law
and
technical
fields.
EUbookshop v2
Die
Gefühlslawine
ist
in
Bewegung
geraten.
The
emotional
avalanche
has
now
been
set
free.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeitslosen
werden
in
die
Bewegung
geraten.
The
unemployed
will
join
the
movement.
ParaCrawl v7.1
Gerade
aktuell
ist
die
Konfitürenrichtlinie
in
Bewegung
geraten.
Just
actually
the
jams´
directive
is
moving.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
die
Verhältnisse
in
Bewegung
geraten.
That`s
the
only
way
to
make
things
move.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhältnisse
zwischen
den
Geschlechtern
sind
überall
auf
der
Welt
in
Bewegung
geraten.
All
over
the
world,
gender
relations
are
changing.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
diese
Front
scheint
langsam
in
Bewegung
zu
geraten.
But
this
front
seems
to
be
slowly
changing.
ParaCrawl v7.1
Kleinteile
in
Bewegung
geraten
aber
rein
statistisch
auch
mal
auf
"Abwege".
Small
components
in
motion
do,
however,
tend
to
"go
astray"
once
in
a
while.
ParaCrawl v7.1
Viele
Dinge,
die
uns
vorher
sicher
schienen,
sind
in
Bewegung
geraten.
Many
things
that
previously
seemed
certain
are
being
set
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt,
dass
Europa
in
die
richtige
Richtung
in
Bewegung
geraten
ist.
This
shows
that
Europe
is
moving
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Und
doch
scheint
alles
in
Bewegung
geraten
zu
sein.
And
yet
everything
appears
to
be
caught
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
der
Kunststoffe
ist
in
den
letzten
Jahren
stark
in
Bewegung
geraten.
The
world
of
plastics
has
become
highly
dynamic
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Gerade
auf
kommunaler
Ebene
ist
hier
einiges
in
Bewegung
geraten.
Especially
at
the
local
level
things
are
already
on
the
move.
ParaCrawl v7.1