Übersetzung für "In betracht käme" in Englisch

Wenn kein anderer neuer oder bereits vorhandener Standort innerhalb der Gruppe für die Investition in Betracht käme, wäre das Unternehmen gezwungen, sein Vorhaben im einzig möglichen Werk auch ohne Beihilfe durchzuführen.
If there were no other industrial site, whether new or in existence, capable of receiving the investment in question within the group, the undertaking would be compelled to carry out its project in the sole plant available, even in the absence of aid.
DGT v2019

Der EWSA ist der Auffassung, dass es für die erstgenannte Maßnahme zu früh wäre, während die zweite erst als eine echte Option in Betracht käme, nachdem in einer eingehenden Untersuchung der Rechts­vorschriften und Verträge aller 25 Mitgliedstaaten festgestellt wurde, dass das "parallele" Instrument nicht gegen die Vorschriften und gesetzlichen Regelungen eines von ihnen ver­stößt.
The EESC takes the view that the first alternative is at present premature, and that the second could be a valid option only after it has been ascertained, through a thorough study of the laws and contracts of all 25 countries, that the "parallel" instrument does not contravene the rules and laws of any of them.
TildeMODEL v2018

Hat ein Mitgliedstaat allerdings bereits ein Programm eingeführt, das für eine Unionsbeihilfe nach diesem Artikel in Betracht käme, und beabsichtigt er, es unter anderem mit Blick auf die Zielgruppe des Programms, seine Dauer oder förderungswürdige Erzeugnisse auszuweiten oder seine Effizienz zu erhöhen, so kann eine Unionsbeihilfe gewährt werden, sofern die in Absatz 4 Buchstabe b genannten Höchstsätze hinsichtlich des Anteils der Unionsbeihilfe am nationalen Gesamtbeitrag eingehalten werden.
However, if a Member State already has a scheme in place that would be eligible for Union aid under this Article and intends to extend it or make it more effective, including as regards the target group of the scheme, its duration or eligible products, Union aid may be granted provided that the limits of paragraph 4(b) are abided by as regards the proportion of Union aid to the total national contribution.
TildeMODEL v2018

Insgesamt wird bestätigt, dass etwaige negative Auswirkungen auf die Kosten bestimmter Verwender nicht so hoch sind, dass eine Einführung von Maßnahmen nicht in Betracht käme.
On balance, it is confirmed that any negative impact on the cost of certain users is not such as to prevent the imposition of measures.
DGT v2019

Daher sollte eine Gemeinschaftsbeihilfe auch dann in Betracht kommen, wenn ein Mitgliedstaat beabsichtigt, ein schon bestehendes Programm, das ansonsten in Betracht käme, auszuweiten oder seine Effizienz zu erhöhen, sofern gewisse Höchstsätze für die Kofinanzierung hinsichtlich des Anteils der Gemeinschaftsbeihilfe am gesamten nationalen Gesamtbeitrag eingehalten werden.
Therefore, Community aid should nevertheless be available if a Member State intends to extend or make more effective a scheme already in place that would otherwise be eligible, provided that certain maximum co-financing rates are abided by as regards the proportion of Community aid to the total national funding.
DGT v2019

Hat ein Mitgliedstaat allerdings bereits ein Programm eingeführt, das für eine Gemeinschaftsbeihilfe nach diesem Artikel in Betracht käme, und beabsichtigt er, es unter anderem mit Blick auf die Zielgruppe des Programms, seine Dauer oder förderungswürdige Erzeugnisse auszuweiten oder seine Effizienz zu erhöhen, so kann eine Gemeinschaftsbeihilfe gewährt werden, sofern die in Absatz 4 Buchstabe b genannten Höchstsätze hinsichtlich des Anteils der Gemeinschaftsbeihilfe am nationalen Gesamtbeitrag eingehalten werden.
However, if a Member State already has a scheme in place that would be eligible for Community aid under this Article and intends to extend it or make it more effective, including as regards the target group of the scheme, its duration or eligible products, Community aid may be granted provided that the limits of paragraph 4(b) are abided by as regards the proportion of Community aid to the total national contribution.
DGT v2019

Insgesamt wird vorläufig der Schluss gezogen, dass etwaige negative Auswirkungen auf die Kosten bestimmter Verwender nicht so hoch sind, dass eine Einführung von Maßnahmen nicht in Betracht käme.
On balance, it is therefore provisionally considered that any negative impact on the cost of certain users is not such as to prevent the imposition of measures.
DGT v2019

Auf der Grundlage dieser Berechnung sind alle KMU-Schwellen überschritten, so dass Sovello der KMU-Status nicht zuerkannt würde und das Unternehmen folglich für einen KMU-Aufschlag nicht in Betracht käme.
Based on this calculation, all SME thresholds are exceeded and hence Sovello would not qualify for the SME status and thus not be entitled to receive an SME bonus.
DGT v2019

In Betracht käme ein spezieller Rechtsstaatsmechanismus für die EU (siehe REDE/13/677).
This would usefully entail a dedicated rule of law mechanism for the EU (see SPEECH/13/677).
TildeMODEL v2018

In einem solchen Fall würden dem Stromerzeuger keinerlei Einnahmeausfälle entstehen, so dass er nicht für Ausgleichszahlungen für verlorene Kosten in Betracht käme.
In these circumstances the electricity generator may not face a great revenue shortfall at all and is thus not eligible for compensation of "stranded cost".
TildeMODEL v2018

In einer Region wie dem flämischen Limburg beispielsweise würde die Anwendung dieses Kriteriums bedeuten, daß keine einzige Zeche für die vorgesehene Unter stützung in Betracht käme, da dort, zum Beispiel in Zolder, die höchste Untertageleistung 315 kg je Mann und Stunde beträgt.
I suppose progress is reasonably satisfactory, but there is a question mark as to whether it is not just as much due to recession as it is to any conscious decisions that we have been making.
EUbookshop v2

Selbst wenn (quod non) einer dieser Rechtfertigungsgründe grundsätzlich in Betracht käme, hielte ich auf jeden Fall eine völlige Nichtberücksichtigung der durch Wechselkursschwankungen eintretenden Verluste für unverhältnismäßig.
If (quod non) either justification were in principle made out, I would in any event regard the total exclusion of losses caused by exchange rate fluctuations as disproportionate.
EUbookshop v2

Darüber hinaus äußerten zahlreiche Redner ihre Präferenz entweder für die Aufnahme der Charta in den ersten Teil der Verfassung, was die Formulierung der Artikel 2 und 3 ihrer Ansicht nach erleichtert, oder für die Möglichkeit, dass die Charta den zweiten Teil der Verfassung bildet, der zwischen dem ersten Teil und dem Teil über die Politikbereiche der Union einzufügen wäre, was für einige jedoch nur als Kompromisslösung in Betracht käme.
Moreover, a large number of speakers expressed their preference for either inserting the Charter into the first part of the Constitution (which they argued would facilitate the wording of Articles 2 and 3 or – and this second alternative was acceptable only as a compromise solution to some members - establishing that the Charter constituted a second part of the Constitution, to be inserted between the first part and the part on the Union's policies.
EUbookshop v2

Somit verbleibt nur ein sehr kleiner Teil des Forschungssektors, der mangels wichtiger politischer Weiterentwicklung möglicherweise für EG-Zuständigkeit in Betracht käme.
This leaves only a much reduced share of the research sector that, in the absence of important poltical developments,would seem to present a strong case for Community responsibility. There are many
EUbookshop v2

In ihrer Mitteilung vom 5. Februar (') hat die Kommission dargelegt, welcher Art diese Maßnahmen sein müßten und welche Rechtsgrundlage dafür in Betracht käme.
The Commission has also said that it would be willing to consider a specific regulation to give additional resources for regional development to these countries and to improve the working of Community policies.
EUbookshop v2

Dennoch wurde diese Frage in den Mitteilungen der Beschwerdepunkte aufgeworfen und dahingehend beantwortet, daß eine Freistellung auch bei Anmeldung der Helsinki-Vereinbarung nicht in Betracht käme.
However, this question was none the less discussed in the Statements of Objections, and the conclusion reached was that, even if the Helsinki Agreement had been notified, it could not have been exempted.
EUbookshop v2

In Betracht käme eine Menge von 240 000 Tonnen — 3,2 % des Klinkerbedarfs von CBR und ENCI und 2,5 % der Ge samtlieferungen von Zement —, verteilt auf zweieinhalb Jahre.
This possibility can extend over a period of two and a half years for up to 240 Kt, or 3.2% of the clinker require ments of CBR and ENCI and 2.5% of total cement supplies.
EUbookshop v2

Die Anordnung eines Arrests könne in einem sol­chen Fall auch vor dem Gericht beantragt werden, das nach deutschem Recht als Ge­richt der Hauptsache in Betracht käme.
In such a case an application for a protective order can also be made before the court which under German law would have jurisdiction as to the substance of the matter.
EUbookshop v2

In dänischen und norwegischen Recht tritt der Übergang des Eigentums allein aufgrund des Vertrages ein, ohne dass ein dinglicher Vollzugsakt neben dem Vertrag in Betracht käme.
In Danish and Norwegian law the transfer of the property occurs solely on the basis of the contract without there being any question of a real instrument of execution along with the contract.
EUbookshop v2

In Betracht käme aber auch eine gezielte Senkung für diejenigen Gruppen von Arbeitskräften, die besonders schwer eine Stelle finden können.
Or one could contemplate a targeted reduction for those labour market groups that have particular problems in find­ing employment.
EUbookshop v2