Übersetzung für "Betracht kommen" in Englisch
Bei
Nichtansprechen
auf
die
Epoetin-alfa-Therapie
können
folgende
Ursachen
in
Betracht
kommen:
In
addition,
other
causes
of
anaemia,
such
as
vitamin
B12
or
folate
deficiency,
should
be
excluded
before
instituting
therapy
with
epoetin
alfa.
EMEA v3
Als
weiterer
Parameter
könnte
z.B.
der
Anbindungsgrad
in
Betracht
kommen.
Additional
indicators
could
include
for
instance
accessibility
measures.
TildeMODEL v2018
Andere
Ursachen
können
als
Gründe
für
eine
Haftungsbeschränkung
in
Betracht
kommen.
Other
defences
may
be
considered
only
as
extenuating
circumstances.
TildeMODEL v2018
Bitte
geben
Sie
an,
welche
Gebiete
in
Betracht
kommen:
Please
indicate
if
aid
intensities
are
the
following:
DGT v2019
All
diese
Erzeugnisse
sollten
für
eine
Unionsbeihilfe
vollständig
in
Betracht
kommen.
All
those
products
should
be
fully
eligible
for
Union
aid.
DGT v2019
Folgende
Länder
könnten
als
Kandidaten
für
eine
CAMM
in
Betracht
kommen:
The
following
candidate
CAMM
countries
could
be
considered:
TildeMODEL v2018
Folgende
Länder
könnten
als
Kandidaten
für
eine
Mobilitätspartnerschaft
in
Betracht
kommen:
The
following
candidate
MP
countries
could
be
considered:
TildeMODEL v2018
Auch
Branchenverbände
sollten
für
eine
Förderung
im
Rahmen
dieser
Maßnahme
in
Betracht
kommen.
Inter-branch
organisations
should
also
be
eligible
for
support
under
this
measure.
DGT v2019
Für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommen
Unternehmen,
die
bestimmte
Kriterien
erfüllen.
Eligible
companies
are
operators
fulfilling
certain
criteria.
DGT v2019
In
Betracht
kommen
sowohl
neue
als
auch
laufende
Investitionsvorhaben.
In
general,
the
loans
will
be
intended
either
for
new
projects
or
projects
in
progress.
TildeMODEL v2018
Diese
Erzeugnisse
sollten
für
eine
Unterstützung
durch
die
Union
in
Betracht
kommen.
They
should
be
eligible
for
the
Union
aid.
TildeMODEL v2018
Für
EMILE-Initiativen
sollte
ein
breites
Sprachenspektrum
in
Betracht
kommen.
A
wide
range
of
languages
should
be
promoted
as
a
medium
for
EMILE
initiatives.
TildeMODEL v2018
Für
eine
Finanzierung
in
Betracht
kommen
neue
und
bereits
laufende
Projekte.
New
and
ongoing
projects
will
be
eligible
for
financing.
TildeMODEL v2018
In
Betracht
kommen
sowohl
neue
als
auch
bereits
begonnene
Investitionsvorhaben.
Both
new
investment
and
investment
already
in
progress
will
be
eligibIe
for
loans.
TildeMODEL v2018
Wirklich
in
Betracht
kommen
sollten
nur
Experimente,
die
folgende
Anforderungen
erfüllen:
Attention
should
only
really
be
given
to
experiments
that
include:
TildeMODEL v2018
Zudem
können
andere
Gründe
für
Haftungsausschluß
oder
-beschränkung
in
Betracht
kommen.
Other
reasons
may
also
be
also
considered
as
defences
or
extenuating
circumstances."
TildeMODEL v2018
Dass
in
meinem
Team
Vorurteile
nicht
in
Betracht
kommen?
That
on
my
team,
prejudice
is
considered
out
of
bounds?
OpenSubtitles v2018
Der
artige
Projekte
könnten
sogar
für
Beihilfen
der
Gemeinschaft
in
Betracht
kommen.
Indeed,
it
may
be
that
such
projects
would
be
eligible
for
Community
aid.
EUbookshop v2
In
Betracht
kommen
insbesondere
die
Niederlassungsfreiheit
und
die
Dienstleistungsfreiheit.
The
ones
we
are
particularly
concerned
with
here
are
the
freedom
of
establishment
and
the
freedom
to
provide
services.
EUbookshop v2
Gegebenenfalls
können
auch
Blasversatzleitungen
sowie
Kühlwasserleitungen
von
Klimaanlagen
in
Betracht
kommen.
If
necessary,
pneumatic
stowing
pipes
or
the
cooling
water
lines
of
air
conditioning
plants
can
also
be
used.
EUbookshop v2