Übersetzung für "In aller breite" in Englisch
Die
Brennereinheit
1
weist
in
aller
Regel
eine
Breite
von
mehreren
Metern
auf.
The
burner
unit
1,
as
a
general
rule,
has
a
width
of
several
meters.
EuroPat v2
Man
kann
hier
also
die
Werke
von
Antonín
Vojtek
in
aller
Breite
sehen,
einschließlich
Abstraktschöpfung.
In
this
gallery,
you
can
also
see
the
work
of
Antonín
Vojtek
in
all
his
extensity,
including
his
abstract
work.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
das
Europäische
Parlament
die
Gelegenheit
haben,
dieses
Thema
in
aller
Breite
zu
erörtern,
was,
dessen
bin
ich
mir
sicher,
für
viele
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Europa
von
Bedeutung
ist.
The
European
Parliament
will
then
have
the
opportunity
to
discuss
this
matter
in
depth,
which,
I
am
sure,
is
important
to
many
European
citizens.
Europarl v8
Es
fehlt
der
Platz,
um
hier
in
aller
Breite
die
Fülleder
gesammelten
Daten
vorzustellen,
die
die
250
Seiten
eines
Buchesfüllen,
in
welchem
rund
dreißig
Publikationen
auf
Chinesisch
und
Englisch
gesammelt
sind(1).
As
space
does
not
permit
the
presentation
of
the
collecteddata
in
any
detail
–
it
runs
to
250
pages
of
a
book
containing
about30publications
in
both
English
and
Chinese(1)–
we
will
highlight
the
mostnotable
findings.
EUbookshop v2
Ein
Ereignis
in
aller
Breite
und
Anschlussfähigkeit,
in
dem
dann
auch
"die
soziale
Frage"
als
Frage
des
Nährbodens
für
Rechtspopulismus
grenzübergreifend
auf
die
Bühne
gebracht
werden
konnte.
An
event,
which,
in
its
breadth
and
compatibility,
could
raise
the
"social
question"
as
the
breeding
ground
for
right-wing
populism.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
umfassende
Sicherheitsdienste
in
aller
Breite,
mit
einem
Schwerpunkt
auf
ihre
Qualität,
Flexibilität,
die
Möglichkeit
der
unmittelbaren
Reaktion
auf
Kundenanforderungen
und
unvorhersehbaren
Situationen.
We
provide
comprehensive
security
services
in
all
its
breadth,
with
an
emphasis
on
their
quality,
flexibility,
the
ability
of
immediate
response
to
customer
requirements
and
unpredictable
situations.
CCAligned v1
Brunelda
stand
mit
weit
auseinandergestellten
Beinen
und
gebeugten
Knien
in
aller
ihrer
Breite
in
der
Zimmermitte
und
verfolgte
die
Vorgänge
mit
leuchtenden
Augen.
Brunelda
stood
with
legs
far
apart
and
knees
bent
in
their
wideness
in
the
middle
of
the
room
and
followed
the
proceedings
with
flashing
eyes.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Brünner
Messegelände
startet
die
neue
Messe
BIOMASSE,
die
sich
dem
Thema
Energiegewinnung
aus
nachwachsenden
Ressourcen
in
aller
Breite
widmet.
A
new
fair
called
BIOMASS
starts
at
the
Brno
Exhibition
Centre,
focusing
on
the
topic
of
obtaining
energy
from
renewable
resources
in
its
full
extent.
ParaCrawl v7.1
Also
sollet
ihr
auch
von
den
Wundertaten,
die
Ich
gewirkt
habe,
nicht
viel
Aufhebens
machen,
aber
dafür
lieber
den
Menschen
recht
klar
vor
Augen
stellen
die
Wunder
und
Zeichen,
die
Ich
vor
jedermanns
Augen
tagtäglich
wirke,
und
ihr
werdet
dadurch
um
vieles
bessere
und
reichlichere
Früchte
ernten,
als
so
ihr
den
Menschen
in
aller
Länge
und
Breite
Meine
Wundertaten
vorerzählt.
So
you
also
should
not
make
a
big
sensation
of
the
miracles
that
I
performed,
but
instead
of
that
it
is
better
to
very
clearly
show
them
the
miracles
and
signs
that
I
perform
from
day
to
day
before
everyone's
eyes,
then
you
will
reap
by
that
much
better
and
abundant
fruits
instead
of
telling
the
people
in
detail
about
My
miracles.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
oben
beschriebenen
Zusammenhang
nimmt
bei
einer
Erhöhung
der
räumlichen
Auflösung
(Pixelauflösung)
in
aller
Regel
die
Breite
des
abtastbaren
Bildstreifens
an
der
Erdoberfläche
(Schwad)
ab,
sodass
eine
geringere
Flächenabdeckung
erreicht
wird.
According
to
the
previously
described
relationship,
an
increase
in
the
spatial
resolution
(pixel
resolution)
usually
results
in
a
decrease
in
the
width
of
the
image
strip
of
the
earth's
surface
(swath)
which
can
be
scanned,
so
that
a
smaller
area
is
covered.
EuroPat v2
So
können
wir
unseren
Kunden
über
unsere
elf
Niederlassungen
in
Europa
und
in
aller
Welt
eine
breite
Palette
an
Leistungen
bieten:
We
offer
our
clients
a
wide
range
of
services
through
11
offices
in
Europe
and
around
the
world:
CCAligned v1
Betrachtet
man
aktuelle
Konjunkturindikatoren
wie
beispielsweise
Einkaufsmanagerindizes
und
"harte"
Konjunkturdaten
zum
Außenhandel
und
zur
Industrieproduktion
in
den
drei
großen
Schwellenlandregionen
Asien,
Lateinamerika
und
Osteuropa,
so
ergibt
sich
in
der
Breite
aller
Länder
das
Bild
einer
konjunkturellen
Seitwärtsbewegung
–
also
weder
eine
signifikante
Wachstumsbeschleunigung
noch
eine
signifikante
Wachstumsverlangsamung.
Looking
at
the
latest
economic
indicators
such
as
purchasing
manager
indices
and
"hard"
data
on
foreign
trade
and
industrial
production
in
the
three
major
emerging
market
regions
Asia,
Latin
America
and
Eastern
Europe,
the
broad
picture
is
of
a
sideways
movement
–
i.e.
neither
a
significant
acceleration
nor
a
significant
slowdown
in
growth.
ParaCrawl v7.1
Das
bekannteste
Beispiel,
das
auch
Foucault
in
aller
Breite
analysiert[9],
besteht
in
der
Figur
des
Diogenes,
der
aus
der
Prekarität
seiner
Tonne
heraus
Alexander
befiehlt,
ihm
aus
dem
Licht
zu
gehen.
The
most
famous
example,
which
Foucault
also
analyzes
in
great
detail[9],
is
the
figure
of
Diogenes,
who
commands
Alexander
from
the
precariousness
of
his
barrel
to
move
out
of
his
light.
ParaCrawl v7.1
Bei
seiner
Ankunft
wurde
er
umgehend
in
das
Büro
von
Michael
Banda
gerufen,
der
sofort
in
aller
Breite
die
obszönen
Einzelheiten
des
Sexskandals
vor
ihm
ausbreitete,
in
den
Healy
verwickelt
war.
Upon
his
arrival,
he
was
almost
immediately
called
into
the
office
of
Michael
Banda,
who
proceeded
to
regale
him
at
great
length
with
the
salacious
details
of
the
sexual
scandal
involving
Healy.
ParaCrawl v7.1
Im
deutschen
Geschäftskontext
war
es
Marks
Aufgabe
und
die
des
Teams,
ihre
deutschen
Kollegen
in
aller
Breite
und
Tiefe
zu
informieren.
In
the
German
business
context
Mark
and
his
team‘s
job
was
to
inform
their
German
colleagues
in
depth
and
in
breadth.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
in
allen
Fraktionen
eine
breite
Unterstützung.
It
also
enjoys
broad
support
from
all
the
political
groups.
Europarl v8
Die
Einkommenshöhe
ist
in
allen
Einkommensarten
breit
gestreut.
There
is
a
wide
range
of
incomes
in
all
income
categories.
ParaCrawl v7.1
Konfetti-
und
Stahl-Fahrbahnplatten
sind
in
allen
gewünschten
Längen
/
Breiten
und
Dicken
erhältlich.
Confetti
and
steel
road
plates
are
available
in
all
desired
lengths
/
widths
and
thicknesses.
CCAligned v1
Ein
Projekt
übrigens,
das
in
allen
Mitgliedstaaten
breite
Zustimmung
findet.
A
project
which,
by
the
way,
has
support
from
all
member
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Tapefeeder
sind
in
allen
gängigen
Breiten
verfügbar.
Tape
feeders
come
in
all
popular
widths.
ParaCrawl v7.1
Mauthausen
bietet
in
allen
Jahreszeiten
eine
breite
Palette
von
Sport-
und
Freizeitmöglichkeiten.
Mauthausen
offers
in
all
seasons,
a
wide
range
of
sports
and
leisure
facilities.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
das
kombinierte
Unternehmen
in
der
Wertschöpfungskette
in
allen
Märkten
breiter
aufgestellt.
As
a
result,
the
combined
company
is
more
broadly
positioned
in
the
value
chain
in
all
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Breite
der
Zwischenräume
19
muss
nicht
in
allen
Anwendungsfällen
der
Breite
der
Rampen
16
entsprechen.
The
width
of
the
intermediate
spaces
19
does
not
have
to
correspond
to
the
width
of
the
ramps
16
in
all
applications.
EuroPat v2
Außerdem
sind
die
Einkommen
der
Männer
in
nahezu
allen
Mitgliedstaaten
breiter
gefächert
als
die
der
Frauen.
In
the
UK,
for
example,
the
bottom
10%
of
wage
earners
received
under
42%
of
the
average
wage
in
1995,
while
in
France
and
Spain,
they
received
only
47-48%
of
the
average.
EUbookshop v2
Aluminium,
heute
schon
überwiegend
in
Form
von
Legierungen,
wird
in
allen
Industriebereichen
breit
angewendet.
Aluminium
is
a
wide
range
use
material,
presently
mostly
in
the
form
of
alloys,
in
all
industry
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
technologische
Vielfältigkeit
wird
dabei
vor
allem
in
der
breiten
Palette
der
industriellen
Branchen
sichtbar.
The
technological
diversity
is
thereby
particularly
visible
in
the
wide
range
of
industrial
sectors.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
braucht
dringend
eine
Regierung,
in
der
alle
Regionen
breit
vertreten
sind.
The
country
urgently
needs
a
government
in
which
all
regions
are
broadly
represented.
ParaCrawl v7.1
Die
Absolventen
werden
in
allen
Bereichen
der
breiten
und
florierenden
Computerindustrie
arbeiten,
einschließlich:
Graduates
will
work
in
all
segments
of
the
broad
and
thriving
computer
industry,
including:
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
Ihnen
hochwertige
Filtervliese
in
allen
Breiten
passend
für
Filteranlagen
der
unterschiedlichsten
Hersteller
aus:
We
supply
your
high-quality
filter
non
woven
in
all
widths,
suitable
for
filtration
systems
of
the
various
manufacturers
made
of:
ParaCrawl v7.1
Bei
Rick's
fertigt
man
komplette
Heckfender
für
die
unterschiedlichsten
Modelle
in
allen
erforderlichen
Breiten.
At
Rick's
they
make
complete
rear
fenders
for
various
models
in
all
necessary
widths.
ParaCrawl v7.1
Speziell
befassen
wir
uns
mit
der
Herstellung
von
Träger-
und
Verstärkungsgeweben
in
allen
gängigen
Breiten.
In
this
sector
we
primarily
manufacture
support
and
reinforcing
fabrics
in
standard
widths.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
gibt
es
auch
in
allen
Gemeinden
ein
breites
Angebot
an
Weihnachtskonzerten
und
Märkten.
Also
there
is
usually
found
in
all
municipalities
a
broad
program
of
Christmas
concerts
and
markets.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
wird
die
Energieeffizienz
auch
weiterhin
in
allen
Mitgliedstaaten
breiten
Raum
in
den
nationalen
Aktionsplänen
einnehmen,
und
das
ist
äußerst
wichtig.
However,
the
focus
on
energy
efficiency
will
be
continued
in
all
Member
States
through
their
national
action
plans
and
this
is
extremely
important.
Europarl v8
Wir
können
nur
hoffen,
Frau
Junker,
dass
der
neue
Vertrag,
wie
viele
Abgeordnete
bereits
klar
sagten,
viel
deutlichere
Elemente
hinsichtlich
der
Vielfalt
in
all
ihrer
breit
gefächerten
Vielschichtigkeit
enthalten
wird.
We
can
only
hope,
Mrs
Junker,
that
the
new
Treaty,
as
many
Members
have
clearly
said,
will
contain
much
stronger
elements
regarding
such
diversity
in
all
its
aspects,
because
it
is
multiform.
Europarl v8
Der
Bericht
Lamassoure
empfiehlt
nun
Antworten,
die
gewährleisten
können,
dass
die
weitere
Gestaltung
des
europäischen
Einigungswerks
in
all
unseren
Ländern
breitere
Zustimmung
findet.
Well
then,
the
Lamassoure
report
puts
forwards
solutions
that
will
bring
greater
consensus
in
all
our
countries
on
the
further
development
of
European
integration.
Europarl v8