Übersetzung für "In abwesenheit von frau" in Englisch
Herr
Wilms
erläutert
in
Abwesenheit
von
Frau
King
den
Informationsbericht.
Mr
Wilms,
in
the
absence
of
Ms
King,
presented
the
information
report.
TildeMODEL v2018
In
Abwesenheit
von
Frau
Sigmund
stellt
Herr
Espuny
das
Kulturprogramm
vor.
In
the
absence
of
Ms
Sigmund,
Mr
Espuny
presented
the
Cultural
programme.
TildeMODEL v2018
In
Abwesenheit
von
Frau
Benz-Overhage
erläutert
Herr
ZÖHRER
die
Änderungsanträge.
The
amendments
were
presented
by
Mr
Zöhrer
in
the
absence
of
Ms
Benz-Overhage.
TildeMODEL v2018
In
Abwesenheit
von
Frau
DAVISON
erläutert
Herr
COLOMBO,
Mitglied
der
Redaktionsgruppe,
den
Stellungnahmeentwurf.
In
the
absence
of
Ms
Davison,
the
draft
opinion
was
presented
by
Mr
Colombo,
who
had
been
a
member
of
the
drafting
group.
TildeMODEL v2018
In
Abwesenheit
von
Frau
SIRKEINEN
erläutert
Herr
KRITZ
deren
schriftliche
Änderungsanträge
zu
dem
Stellungnahmeentwurf.
As
Mrs
Sirkeinen
was
not
present,
Mr
Kritz
presented
the
written
amendments
to
the
draft
opinion.
TildeMODEL v2018
In
Abwesenheit
von
Frau
DRBALOVÁ
sprechen
sich
Herr
CSUPORT
und
Herr
STOHR
für
diesen
Kompromissvorschlag
aus.
In
the
absence
of
Ms
Drbalová
the
amendment
was
supported
by
Mr
Csuport
and
Mr
Stohr.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
ich
spreche
im
Namen
der
Sozialistischen
Fraktion
in
Abwesenheit
von
Frau
Wemheuer,
der
Koordinatorin,
und
Herrn
Tomlinson,
unserem
Sprecher,
zu
diesem
Thema.
Mr
President,
I
am
speaking
on
behalf
of
the
Socialist
Group
in
the
absence
of
Mrs
Wemheuer,
the
coordinator
and
Mr
Tomlinson
who
is
our
spokesman
on
this
issue.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
Abwesenheit
von
Frau
Banotti
versuche
ich
nun,
einen
Teil
ihrer
und
meiner
eigenen
Redezeit
darauf
zu
verwenden,
um
in
eigener
Sache
und
im
Namen
meiner
Fraktion
sprechen
zu
können.
Mr
President,
in
the
absence
of
Mrs
Banotti,
I
should
like
to
take
up
a
little
of
your
time
and
my
own
to
speak
on
behalf
of
myself
and
my
group.
Europarl v8
Ich
stelle
den
Standpunkt
meiner
Fraktion
in
Abwesenheit
von
Frau
Roth-Behrendt
vor,
die
sich,
wie
einige
von
Ihnen
sicherlich
wissen,
in
Berlin
im
Krankenhaus
befindet.
I
am
putting
the
position
of
my
group
in
the
absence
of
Mrs
Roth-Behrendt
who,
as
some
will
know,
is
in
hospital
in
Berlin.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bitte
gestatten
Sie
mir
im
Zusammenhang
mit
diesem
Vorschlag
das
Parlament
daran
zu
erinnern,
dass
ich
in
meiner
Eigenschaft
als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
1991
die
Ehre
hatte,
in
Abwesenheit
von
Frau
Aung
San
Suu
Kyi
den
Sacharow-Preis
an
ihren
nunmehr
verstorbenen
britischen
Ehemann
zu
überreichen.
Mr
President,
with
regard
to
this
proposal,
please
allow
me
to
remind
the
House
that,
in
my
capacity
as
President
of
the
European
Parliament,
in
1991,
I
had
the
honour
of
presenting
the
Sakharov
Prize,
in
the
absence
of
Mrs
Aung
San
Suu
Kyi,
to
her
husband,
a
British
citizen
who
has
since
died.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
schlägt
einen
Kompromiss
vor,
der
von
Herrn
NILSSON
(der
den
Änderungsantrag
in
Abwesenheit
von
Frau
DAVISON
eingebracht
hat)
angenommen,
jedoch
von
Herrn
JASCHICK
abgelehnt
wird.
The
rapporteur
suggested
a
compromise
which
was
accepted
by
Mr
Nilsson
(who
had
introduced
the
amendment
in
the
absence
of
Mrs
Davison)
but
rejected
by
Mr
Jaschick.
TildeMODEL v2018
Frau
VAN
TURNHOUT
fragt,
ob
es
in
Abwesenheit
von
Frau
SIGMUND
Neuigkeiten
bezüglich
der
kulturellen
Tätigkeiten
gebe.
Ms
van
Turnhout
asked
if
there
were
updates
on
the
cultural
activities,
in
the
absence
of
Ms
Sigmund.
TildeMODEL v2018
In
Abwesenheit
von
Frau
BOVING,
Berichterstatterin,
erläutert
Herr
MALOSSE
kurz
den
Entwurf
eines
Informationsberichts
sowie
die
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
in
Polen.
In
the
absence
of
the
rapporteur,
Mr
Malosse
gave
a
brief
account
of
the
draft
information
report
and
the
socio-economic
situation
in
Poland.
TildeMODEL v2018
In
Abwesenheit
von
Frau
van
TURNHOUT
nimmt
das
PRÄSIDIUM
den
Vermerk
über
den
Bericht
der
Vorsitzenden
der
Gruppe
Kommunikation
zur
Kenntnis.
Since
Ms
van
Turnhout
was
absent,
the
Bureau
noted
the
memo
on
the
briefing
by
the
president
of
the
communication
group.
TildeMODEL v2018
Niemand
hätte
aber
Verständnis
dafür,
wenn
die
Konferenz
der
Präsidenten
ihre
Entscheidung
in
Abwesenheit
von
Frau
Stirbois
träfe.
But
no
one
could
accept
a
ruling
by
the
Conference
of
Presidents
in
the
absence
of
Mrs
Stirbois.
EUbookshop v2
Herr
Kommissar,
es
wäre
sehr
hilfreich,
wenn
Sie
in
Abwesenheit
von
Frau
Schleicher
mir
und
ihr
Ihre
Stellung
nahme
zu
den
einzelnen
Änderungsanträgen
schriftlich
zukommen
ließen.
Commissioner,
it
would
be
extremely
helpful
if,
in
Mrs
Schleicher's
absence,
you
could
let
me
and
her
have
a
copy
of
your
opinions
on
the
individual
amend
ments,
if
you
would
not
mind.
EUbookshop v2
Wohl
nie
vergessen,
als
Client
angeordnet,
um
den
TV
zu
kalibrieren,
in
der
Abwesenheit
von
seiner
Frau
und
sogar
einen
Freund
eingeladen,
für
die
Gelegenheit,
hier
plötzlich
Frau
kehrte
früh
von
der
Arbeit.
Probably
never
forget,
as
a
client
arranged
to
calibrate
the
TV,
in
the
absence
of
his
wife
and
even
invited
a
friend
for
the
occasion,
and
here
all
of
a
sudden
wife
returned
early
from
work.
ParaCrawl v7.1