Übersetzung für "In abstimmung auf" in Englisch
Sie
enthalten
in
Abstimmung
auf
die
Besonderheiten
und
Ziele
des
Rahmenprogramms
folgende
Neuerungen:
They
contain
the
following
new
features
to
bring
them
into
line
with
the
characteristics
and
objectives
of
the
framework
programme:
TildeMODEL v2018
Zwischenbericht
des
Ausschusses
in
bezug
auf
Abstimmung
und
Veto
vorgesehen
seien.
The
trend
towards
the
European
Council's
becoming
simply
another
body
dealing
with
the
day-today
business
of
the
Community
must
be
reversed.
EUbookshop v2
Das
PTFE-Rohr
7
ist
kalibriert
in
Abstimmung
auf
einen
bestimmten
Mengendurchsatz
der
Flüssigkeit.
PTFE
tube
7
is
calibrated
in
such
manner
that
it
controls
the
desired
throughput
of
the
dispersion.
EuroPat v2
Der
Fortsatz
21
ist
in
Abstimmung
auf
die
Durchbrechung
14
ebenfalls
gestuft
ausgebildet.
The
protrusion
21
is
also
designed
to
be
stepped
to
be
coordinated
with
the
opening
14
.
EuroPat v2
Alle
Aktivitäten
finden
in
Abstimmung
auf
die
jeweiligen
Interessen
der
Schüler
statt.
All
activities
can
be
scheduled
according
to
student’s
interests.
CCAligned v1
Dafür
arbeite
ich
gerne
in
enger
Abstimmung
auf
Tagesbasis.
To
achieve
this,
I
like
to
work
in
close
coordination
on
a
daily
basis.
CCAligned v1
Dies
erfolgt
in
Abstimmung
auf
die
jeweilige
individuelle
Ausgangssituation.
This
is
done
in
accordance
with
the
individual
starting
position.
ParaCrawl v7.1
In
Abstimmung
auf
die
individuellen
Kundenbedürfnisse
erarbeiten
wir
einbaufähige
Komplettlösungen.
We
develop
installable
complete
solutions
tailored
to
individual
customer
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
Getriebe
ist
in
seiner
Abstimmung
optimal
auf
den
Einsatz
im
Reisebus
ausgelegt.
The
trans-mission
has
been
tuned
perfectly
to
touring
coach
operation.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfehle
dem
Parlament
die
Annahme
des
Vermittlungsergebnisses
in
der
morgigen
Abstimmung
auf
das
Wärmste.
I
heartily
recommend
that
Parliament
endorse
the
results
of
the
conciliation
procedure
in
tomorrow's
vote.
Europarl v8
Arbeitsbereiche:
Die
Beleuchtung
wird
in
Abstimmung
auf
die
Nutzung
und
Anordnung
des
beleuchteten
Arbeitsbereichs
eingeschaltet;
Zones:
Lights
are
switched
on
corresponding
to
the
use
and
layout
of
the
lit
areas;
TildeMODEL v2018
Die
Länge
bzw.
Höhe
der
Flansche
kann
in
Abstimmung
auf
den
jeweiligen
Anwendungsfall
bestimmt
werden.
The
length
and
height
of
the
flanges-can
be
determined
according
to
the
respective
application.
EuroPat v2
Dann
werden
alle
anderen
Noten
entsprechend
in
Abstimmung
auf
unterschiedliche
Frequenzen
entlang
dieser
Skala
gebracht.
Then
all
the
other
notes
will
tune
accordingly
on
different
frequencies
along
the
scale.
ParaCrawl v7.1
Die
Armierung
der
Schutzvorrichtung
erfolgt
in
Abstimmung
auf
die
jeweilig
vorgesehene
Situation
der
Sicherheitskassette.
The
arming
of
the
protection
device
is
performed
in
accordance
with
the
particular
intended
situation
of
the
security
cassette.
EuroPat v2
Die
Auswahl
des
Bindemittels
erfolgt
in
Abstimmung
auf
die
reflektierende
Komponente
sowie
ggf.
auf
das
Trägersubstrat.
The
binder
is
selected
in
accordance
with
the
reflective
component
as
well
as,
where
applicable,
the
substrate
layer.
EuroPat v2
In
Abstimmung
auf
die
Wünsche
unserer
Kunden
liefern
wir
maßgeschneiderte
Ergebnisse
zum
vernünftigen
Preis.
In
coordination
with
your
wishes
we
supply
customized
solutions
for
a
fair
price.
CCAligned v1
Genießen
Sie
–
jeweils
in
Abstimmung
auf
die
servierten
kulinarischen
Köstlichkeiten
–
einen
edlen
Tropfen.
Enjoy
a
fine
wine
along
with
the
culinary
delights
served.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zwecke
der
Definition
des
„kontrollierten
Unternehmens“
in
Absatz
1
Buchstabe
f)
Ziffer
ii)
umfassen
die
Rechte
des
Inhabers
in
Bezug
auf
Abstimmung,
Bestellung
und
Abberufung
auch
die
Rechte
jedes
anderen
vom
Aktionär
kontrollierten
Unternehmens
sowie
die
Rechte
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person,
die
zwar
in
eigenem
Namen,
aber
im
Auftrag
des
Aktionärs
oder
jedes
anderen
vom
Aktionär
kontrollierten
Unternehmens
handelt.
For
the
purposes
of
the
definition
of
‘controlled
undertaking’
in
paragraph
1(f)(ii),
the
holder's
rights
in
relation
to
voting,
appointment
and
removal
shall
include
the
rights
of
any
other
undertaking
controlled
by
the
shareholder
and
those
of
any
natural
person
or
legal
entity
acting,
albeit
in
its
own
name,
on
behalf
of
the
shareholder
or
of
any
other
undertaking
controlled
by
the
shareholder.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
eine
Erklärung
zur
Abstimmung
in
bezug
auf
den
Bericht
Menrad
abgeben,
insbesondere
was
den
Änderungsantrag
31
betrifft,
bei
dem
die
Delegation
der
französischen
Sozialisten
und
ich
uns
der
Stimme
enthalten
haben,
und
der
abgelehnt
wurde.
Madam
President,
I
would
like
to
give
an
explanation
of
our
vote
on
the
Menrad
report,
especially
as
regards
Amendment
No
31,
on
which
the
French
Members
of
the
Socialist
Group
and
I
myself
abstained
when
it
was
rejected.
Europarl v8
Die
europäischen
Institutionen
und
die
EU-Mitgliedstaaten
müssen
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
tun,
damit
in
der
Abstimmung
auf
der
gegenwärtigen
UN-Vollversammlung
schnellstmöglich
ein
positives
Ergebnis
erzielt
wird.
The
European
institutions
and
Member
States
of
the
Union
should
do
all
in
their
power
to
secure,
as
soon
as
possible,
a
favourable
outcome
in
a
vote
at
the
current
UN
General
Assembly.
Europarl v8
In
diesem
Fall
sind
die
für
die
Kommission
bestimmten
statistischen
Daten
für
die
Übergangszeit
in
möglichst
exakter
Abstimmung
auf
die
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
niedergelegten
Anforderungen
zu
übermitteln.
In
such
cases
the
statistical
data
to
be
sent
to
the
Commission
during
the
transitional
period
shall
be
adapted
and
transmitted
to
conform
as
closely
as
possible
to
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
ist
sicherzustellen,
dass
die
notwendige
Umstellung
in
Abstimmung
auf
andere,
ebenso
wichtige
Ziele
und
Kriterien
erfolgt.
However,
it
is
imperative
to
ensure
that
this
necessary
transition
is
carried
out
in
compliance
with
other,
equally
important
principles
and
criteria.
TildeMODEL v2018
Auf
Vorschlag
des
Hauptgeschäftsführers
oder
eines
Mitgliedstaats
kann
der
Lenkungsausschuss
von
Fall
zu
Fall
beschließen,
in
Abstimmung
auf
die
Aufgaben
des
Rechnungsprüfungskollegiums
für
besondere
Überprüfungen
andere
externe
Stellen
einzusetzen.
In
specific
cases,
national
audit
authorities
of
participating
Member
States
can,
at
their
own
cost
and
with
the
agreement
of
the
Steering
Board,
obtain
any
information
and
inspect
any
documents
they
deem
necessary
for
auditing
of
the
respective
national
share
or
reporting
to
government
and
parliament,
without
infringing
on
the
other
participating
Member
States
and
the
responsibilities
of
the
College
of
Auditors
and
in
compliance
with
the
rules
of
the
Agency,
in
particular
data
protection
rules.
DGT v2019
Daher
sollte
sie
in
Abstimmung
auf
die
im
Vertrag
verankerten
Instrumente
zur
Koordinierung
der
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitik
in
der
EU
erfolgen
und
damit
einen
Beitrag
leisten
zu
dem
Bericht,
der
jährlich
zur
Vorbereitung
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
ausgearbeitet
wird.
Therefore,
it
should
be
undertaken
in
coherence
with
the
Treaty-based
instruments
for
economic
and
employment
policy
coordination
in
the
EU
–and
thus
to
provide
input
for
the
Annual
Spring
Report
which
prepares
each
Spring
European
Council.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
unterstreicht
der
EWSA,
dass
das
Instrument
für
Konvergenz
und
Wettbewerbsfähigkeit
nur
dann
greifen
kann,
wenn
es
schrittweise
und
in
Abstimmung
mit
den
auf
nationaler
Ebene
getroffenen
Maßnahmen
zur
Anwendung
kommt.
In
addition,
the
EESC
stresses
that
the
Convergence
and
Competitiveness
Instrument
can
only
be
effective
if,
little
by
little,
it
is
used
in
coordination
with
national
measures
and
initiatives.
TildeMODEL v2018
Das
wünschenswerte
Wachstum
ihrer
Landwirtschaft
muß
-
in
enger
Abstimmung
auf
die
Lage
der
internationalen
Märkte
-
gefördert
werden.
The
hoped
for
growth
in
their
farm
economies
must
be
encouraged,
in
close
conjunction
with
international
market
trends.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
die
knappen
Finanzmittel
so
effizient
wie
möglich
und
in
Abstimmung
auf
die
spezifischen
Gegebenheiten
des
Sektors
und
der
Region
einzusetzen.
For
this
reason,
steps
should
be
taken
to
invest
scarce
financial
resources
as
effectively
as
possible,
in
accordance
with
the
specific
circumstances
of
the
relevant
sector
and
region.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Energie-
und
Klimapolitik
muss
in
Abstimmung
auf
die
globalen
Märkte
und
im
Einklang
mit
internationalen
Vereinbarungen
gestaltet
werden.
EU
energy
and
climate
policy
must
recognise
and
be
responsive
to
global
markets
and
international
agreements.
TildeMODEL v2018