Übersetzung für "In hinblick auf" in Englisch
In
Hinblick
auf
diese
Überlegungen
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
In
view
of
these
considerations,
I
abstained
from
the
vote.
Europarl v8
In
Hinblick
auf
Straßburg
verlautet
nichts.
It
says
nothing
about
Strasbourg.
Europarl v8
In
Hinblick
auf
das
sicherheitspolitische
Argument
habe
ich
Bedenken
ganz
anderer
Natur.
As
regards
the
argument
of
security
policy,
I
have
misgivings
of
a
quite
different
kind.
Europarl v8
Erstens
ist
sie
diskriminierend
in
Hinblick
auf
die
Direktzahlungen.
On
the
one
hand
it
is
discriminatory
as
regards
direct
payments.
Europarl v8
Derzeit
wird
die
Lage
in
Griechenland
im
Hinblick
auf
Industrieabwässer
untersucht.
Detailed
information
on
the
situation
of
industrial
discharges
in
Greece
is
under
assessment.
Europarl v8
In
Hinblick
auf
die
Zukunft
beabsichtigen
wir,
das
Madrider
Forum
zu
unterstützen.
Looking
to
the
future,
we
intend
to
support
the
Madrid Forum.
Europarl v8
Sie
werden
in
Hinblick
auf
Beförderungen
und
administrative
Positionen
öfter
übersehen.
They
are
more
frequently
overlooked
for
promotions
and
administrative
positions.
GlobalVoices v2018q4
In
Hinblick
auf
die
Technik
spielt
es
eine
Rolle,
wie
programmiert
wird.
On
the
technical
side,
how
we
code
matters.
TED2020 v1
Vor
allem
in
Hinblick
auf
die
Songtexte
hat
sich
die
Band
stark
weiterentwickelt.
""A
Crow
Left
of
the
Murder..."
was
released
in
2004,
showcasing
a
new
turn
for
the
band.
Wikipedia v1.0
In
Hinblick
auf
seinen
Charakter
stand
er
weit
über
seinen
Vorgängern.
This
goal
was
one
of
he
made
upon
his
ascension
to
the
pontificate.
Wikipedia v1.0
Die
Parecoxib-Exposition
war
in
Hinblick
auf
AUC
nach
i.v.-
oder
i.m.-Anwendung
vergleichbar.
Exposure
to
parecoxib
was
similar
after
IV
or
IM
administration
in
terms
of
AUC.
ELRC_2682 v1
Die
Parecoxib-Exposition
war
in
Hinblick
auf
AUC
nach
i.v.
oder
i.m.
Exposure
to
parecoxib
was
similar
after
IV
or
IM
administration
in
terms
of
AUC.
EMEA v3
Ärzte
sollten
Patienten
in
Hinblick
auf
die
Prävention
von
Gonorrhö
beraten.
Physicians
should
advise
patients
about
gonorrhoea
prevention.
ELRC_2682 v1
Downer
verurteilte
dies,
besonders
in
Hinblick
auf
einen
möglichen
Einsatz
auf
Bougainville.
Downer
condemned
the
move,
and
was
particularly
opposed
to
their
use
on
Bougainville.
Wikipedia v1.0
Handelsplätze
überwachen
ihre
algorithmischen
Handelssysteme
in
Echtzeit
im
Hinblick
auf
folgende
Aspekte:
Trading
venues
shall
conduct
real
time
monitoring
of
their
algorithmic
trading
systems
in
relation
to
the
following:
DGT v2019
Dies
ist
insbesondere
in
Hinblick
auf
die
EU-Afrika-Partnerschaft
von
Bedeutung.
This
issue
is
particularly
relevant
with
respect
to
the
EU-Africa
partnership.
TildeMODEL v2018
Das
Gebiet
wurde
in
Hinblick
auf
zwei
grundsätzliche
Kriterien
definiert:
The
area
has
been
defined
on
the
basis
of
two
main
criteria:
DGT v2019
In
Hinblick
auf
die
Verwaltung
der
Strukturfonds
sind
drei
zentrale
Ansätze
zu
unterscheiden:
Three
main
types
of
approach
to
managing
the
Structural
Funds
can
be
identified:
TildeMODEL v2018
Dies
werde
jedoch
zu
Problemen
in
Hinblick
auf
Governance
und
Demokratie
führen.
This
would,
however,
lead
to
a
problem
of
governance
and
democracy.
TildeMODEL v2018
In
Hinblick
auf
die
Reproduktionstoxizität
deuten
tierexperimentelle
Studien
nicht
auf
schädigende
Wirkungen
hin.
Animal
studies
do
not
indicate
harmful
effects
with
respect
to
reproductive
toxicity.
TildeMODEL v2018
Soziale
Infrastruktur
ist
auch
wichtig
in
Hinblick
auf
die
Aufrechterhaltung
der
Bevölkerungszahlen.
Social
infrastructure
is
also
important
in
maintaining
population.
TildeMODEL v2018
In
Hinblick
auf
ihre
Trennung
wollte
Lynette
Scavo
alles
wie
im
Buch
machen.
Lynette
Scavo
was
determined
to
do
everything
by
the
book.
OpenSubtitles v2018
Besonders
in
Hinblick
auf
das,
was
ich
jetzt
sage.
Especially
in
view
of
what
I'm
about
to
say.
OpenSubtitles v2018
Dabei
nimmt
er
in
Hinblick
auf
die
Universalien
einen
realistischen
Standpunkt
ein.
For
us
it
has
a
realistic
reflection
on
the
world
today.
WikiMatrix v1
Dieses
Verfahren
ist
unter
anderem
in
Hinblick
auf
die
Ausbeuten
nicht
befriedigend.
Among
other
drawbacks,
however,
this
process
is
unsatisfactory
with
respect
to
the
yields.
EuroPat v2