Übersetzung für "Auch in hinblick auf" in Englisch

Soziale Infrastruktur ist auch wichtig in Hinblick auf die Aufrechterhaltung der Bevölkerungszahlen.
Social infrastructure is also important in maintaining population.
TildeMODEL v2018

Dies gilt vor allem auch in Hinblick auf das Erkennen von Verkehrssignalfarben.
This is valid also with regard to the recognizing of traffic signal colors.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist es auch insbesondere in Hinblick auf Sonnenstrahlung und Umwelteinflüsse alterungsbeständig.
Preferably it is likewise resistant to aging by solar radiation and environmental influences.
EuroPat v2

Eine solche Massenverringerung ist auch in Hinblick auf Rollokassetten gewünscht.
A reduction in the mass is also desirable for roller blind cassettes.
EuroPat v2

Weiterhin ist die Einstückigkeit auch in Hinblick auf eine gewünschte Flüssigkeitsdichtigkeit von Vorteil.
Furthermore, the integral connection is also of advantage with respect to achieving the desired liquid-tightness.
EuroPat v2

Das Zwischenelement kann auch in Hinblick auf fertigungstechnische Besonderheiten Vorteile liefern.
The intermediate element offer advantages also in terms of manufacturing considerations.
EuroPat v2

Selbstverständlich betreuen wir Sie auch in Hinblick auf ältere Technologien.
Support is naturally also available for older technologies as well.
CCAligned v1

Neue Speichertechnologien sind auch in Hinblick auf künstliche neuronale Netzwerke wichtig.
New storage technologies are also important in terms of artificial neural nets.
EuroPat v2

Wichtig ist all das auch in Hinblick auf den Klimawandel.
All this is important also with regards to climate change.
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren unseren Kunden auch in Hinblick auf Umweltaspekte bestmögliche Qualität.
We guarantee our customers the best possible levels of quality in terms of environmental issues.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie auch kritisch in Hinblick auf die Sortenberatung, die Sie erhalten.
Think critically about the advice you obtain regarding the varieties of asparagus.
ParaCrawl v7.1

Auch in Hinblick auf die geforderte Lichtfleckgröße sind die PRK 3B optimal geeignet.
Even in regard to the required light-spot size, the PRK 3B is optimal.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls kann sie auch Probleme in Hinblick auf die Sicherheit unserer Kinder verursachen.
Otherwise, it could cause many problems in the safety of your children.
ParaCrawl v7.1

Aber auch in Hinblick auf die Eigenschaften der Sonnenbrillengläser lassen sich Unterschiede feststellen.
But there are also differences in the properties of sunglasses.
ParaCrawl v7.1

Auch in Hinblick auf sein Design überzeugt dieser Kanal dank seines ansprechenden Aluminium-Dekors.
Thanks to its attractive aluminium finish, the trunking is impressive in terms of its design, too.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ändern sich auch die Arbeitsmarktanforderungen in Hinblick auf die Arbeitsplatzqualität, vor allem für Frauen.
At the same time, labour market demands are changing with greater emphasis on the quality of jobs — especially for women.
EUbookshop v2

Mit bestimmten Prognosetechniken sind auch Betrachtungen in Hinblick auf zukünftige Entwicklungen oder Ereignisse möglich.
Certain prognostic techniques also allow considerations regarding future developments or events.
ParaCrawl v7.1

Diese Angabe bzgl. Flammschutzmittel und Hydrolysestabilisator gilt auch in Hinblick auf andere erfindungsgemäß zu verwendende Thermoplasten.
This information relating to flame retardant and hydrolysis stabilizer is also applicable to other thermoplastics to be used according to the invention.
EuroPat v2

Wir unterstützen Ihr Corporate Design auch in Hinblick auf Beschriftung, Patchservice und individuellen Label-Druck.
We will also support your corporate design with respect to marking, patch service and individual imprints of labels.
CCAligned v1

Auch in Hinblick auf die Ursachen der Krankheit können die Expert/-innen mit neuen Erkenntnissen aufwarten.
Alarm bells for neurological diseases Experts can also provide new findings as regards the causes of the disease.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden die gemeinsamen Aktivitäten selbstverständlich auch in Hinblick auf Effizienz und Roll-out-Fähigkeit bewertet.
Needless to say, the combined activities will be evaluated based on efficiency and roll-out ability.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt u.a. für Erstinformationen zu Visum und Aufenthaltstitel (auch in Hinblick auf Familienangehörige).
This applies i.a. for initial information about visa and residence permit (also with regard to family members).
ParaCrawl v7.1

Dies ist insbesondere auch wichtig in Hinblick auf zukünftige Gewährleistungsansprüche, Software Updates oder Ersatzteilversorgung.
This is particularly important in view of the future warranty requirements, software updates or supply of replacement parts.
ParaCrawl v7.1

Was bietet das Unternehmen Ihnen noch, auch in Hinblick auf Ihre persönliche Weiterentwicklung?
What can the company offer you with respect to your personal development?
ParaCrawl v7.1

Verbesserte Politikprozesse sichern die nachhaltige Umsetzung der NDC, auch in Hinblick auf den OECD-Beitritt Perus.
Improved political processes ensure the sustainable implementation of the NDC, particularly in regard to Peru’s OECD accession process.
ParaCrawl v7.1

Auch in Hinblick auf die Klimabilanz hat das Eisenmann-Verfahren entscheidende Vorteile gegenüber anderen Verfahren.
The Eisenmann process has significant advantages in comparison to other processes with respect to the climate balance.
ParaCrawl v7.1

Positiv wirken sich auch unsere Weiterentwicklungen in Hinblick auf schwingungsdämmende Lagerungensowie die Optimierung der Strukturbauteile aus.
Our further developments also have a positive impact when it comes to vibration-damping mounts as well as the optimization of structural components.
ParaCrawl v7.1

Sie sind leicht, auch unvollkommen in Hinblick auf die Glätte der Oberfläche verklebt.
They are easily glued, even on imperfect in terms of the smoothness of the surface.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Die Europäische Union wird Russland vermitteln, dass bei der Zustimmung zu wesentlichen Handels- und Investitionsbestimmungen, auch in Hinblick auf Energie, im Rahmen des neuen EU-Russland-Abkommens mehr Fortschritt erzielt werden muss, um für eine solide rechtliche Grundlage für vertiefte Wirtschaftszusammenarbeit in den kommenden Jahren zu sorgen.
Second: the European Union will impress upon Russia that more progress needs to be made on agreeing substantial trade and investment provisions, including on energy, in the new EU-Russia Agreement in order to provide a solid legal basis for deepened economic cooperation in the years to come.
Europarl v8