Übersetzung für "In bereitschaft sein" in Englisch

Wir werden in Bereitschaft sein, falls es versagt.
We'll be on standby in case it fails.
OpenSubtitles v2018

Ihr Überlichttreibwerk sollte in Bereitschaft sein.
Your FTL drive should be spun up and ready.
OpenSubtitles v2018

Ihr sollt ständig in Bereitschaft sein!
I told you to stay on point!
OpenSubtitles v2018

Sie werden rund um die Uhr in Bereitschaft sein.
They will maintain their readiness round the clock.
ParaCrawl v7.1

In Bereitschaft sein ist alles.
The readiness is all.
OpenSubtitles v2018

Es gibt hier keinen Arzt, also muss ich Tag und Nacht in Bereitschaft sein.
First there's no doctor so I have to be on call 24 hours a day.
OpenSubtitles v2018

Als Christen müssen wir 24 Stunden am Tag und sieben Tage pro Woche in Bereitschaft sein.
We as Christians remain on alert 24 hours a day, 7 days a week.
ParaCrawl v7.1

Um den Plan im Leben durchzuführen, muss man jede Stunde mit Beweglichkeit in Bereitschaft sein.
In order to carry out the plan in life, one must be ready with movability every hour.
ParaCrawl v7.1

Wenn Besatzungsmitglieder mit einer Reaktionszeit von weniger als 45 Minuten in Bereitschaft sein müssen, sind für sie geeignete Unterbringungsmöglichkeiten in der Nähe des Betriebsstandorts zur Verfügung zu stellen.
If crew members are required to be on standby with a reaction time of less than 45 minutes, dedicated suitable accommodation shall be provided close to each operating base.
DGT v2019

Ferner muß zusätzlich in jeder Zelle ein Handover möglich sein, wobei weitere Mobilstationen in Bereitschaft sein können.
Furthermore, a handover must also be possible in each cell, it being possible for further mobile stations to be in stand-by mode.
EuroPat v2

Ich gehe jetzt, um Jim und die alte Frau in Bereitschaft sein zu warnen und zu sehen, das Pferd.
I am going out now to warn Jim and the old woman to be in readiness, and to see about the horse.
QED v2.0a

Genießen Sie die authentische südliche Thai-Küche im hoteleigenen Restaurant, während ein Team von freundlichen und professionellen Mitarbeiter stehts in Bereitschaft sein wird um Ihren Aufenthalt in Bangkok unvergesslich zu machen.
Enjoy unique dining experience of the authentic southern Thai cuisine at the onsite restaurant, while a team of friendly and professional staff will be on standby daily to ensure your stay at this Bangkok hotel is flawless and memorable.
ParaCrawl v7.1

Die Gäste werden von der Professionalität und Freundlichkeit des Personals begeistert sein, das rund um die Uhr in Bereitschaft sein wird, um sicherzustellen, dass Ihre Zeit im Jelly Fish Bungalow Koh Samet unvergesslich sein wird.
All guests will be delighted with professionalism and friendliness of the staff, who will be on standby 24/7 to ensure that your time at the Jelly Fish Bungalow Koh Samet will be a memorable one.
ParaCrawl v7.1

Ein Mittler zwischen Gott und den Menschen muss immer in Bereitschaft sein, von Gott zu empfangen und den Menschen zu geben.
A mediator between God and men must always be in preparedness, to receive from God and to give to men.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptproblem liegt nicht im Recht, sondern in der fehlenden Bereitschaft, sein Potenzial voll zu nutzen.
The main problem though is not the law, but the lack of willingness to execute its full potential.
ParaCrawl v7.1

So drücken sie die Erfahrung aus, dass in der Person Jesu und in seiner Bereitschaft, sein Leben für uns alle aufzugeben, die Liebe Gottes des Vaters offenbart ist.
Thus they express the experience that, in the person of Jesus and in his readiness to give his life for us, the love of God the Father is revealed.
ParaCrawl v7.1

Im Gegentheil sind sie gewöhnlich kleiner, damit sie sich in einer kürzeren Zeit entwickeln können, um in größerer Anzahl beim Ausschlüpfen der Weibchen in Bereitschaft zu sein.
On the contrary, they are usually smaller, so that they may be developed within a shorter time, to be ready in large numbers for the emergence of the females.
ParaCrawl v7.1

Die Leibwächterinnen hatten ihre Ruhepause verdient. Sie hatten die meiste Zeit in Japan in Bereitschaft sein müssen und jetzt konnten sie sich endlich ein wenig entspannen.
The bodyguards had earned their rest, they had to be alert most of the time in Japan, and were finally able to relax on the plane ride home.
ParaCrawl v7.1

Daher könnte die Bedrohung durch einen nuklearen Iran weniger in seiner Bereitschaft bestehen, einen Atomkrieg mit Israel zu beginnen, als vielmehr in seiner Fähigkeit, seine regionale Macht wirksam einzusetzen.
Hence, the threat of a nuclear Iran might consist less in its propensity to start a nuclear war with Israel than in its capacity to project its regional power effectively.
News-Commentary v14

Sie äußert sich bei jedem Bürger in seiner Bereitschaft, sich im Beziehungsfeld all seiner Verantwortung und Aufgaben an den Diskussionen zu beteiligen, deren Ergebnisse sich auf sein Leben auswirken.
It means each individual's willingness, in the light of all his or her responsibilities and functions, to take part in discussions whose outcome will shape his or her life.
TildeMODEL v2018

Der Sicherheitsrat betonte in der Resolution, dass die wesentliche Verantwortung für die Konfliktverhütung bei den einzelstaatlichen Regierungen liegt, erklärte jedoch auch seine Bereitschaft, in seine Arbeit eine umfassende und langfristige Konfliktverhütungsstrategie zu integrieren.
In the resolution, the Security Council stressed that national Governments hold the essential responsibility for conflict prevention, but the Council also demonstrated a willingness to integrate a comprehensive and long-term preventive strategy into its work.
MultiUN v1

Die Weiche steuert die beiden Umreifungsmittel derart, daß - je nach Weichenstellung - eines der beiden Umreifungsmittel von der Fördereinrichtung erfaßt ist, während das andere unmittelbar davor in Bereitschaft auf seinen Einsatz wartet.
The switch controls the two strappings in such a way that--depending on the switch position--one of the two strappings is gripped by the feed system while the other, standing by, waits to be used.
EuroPat v2

Der Sensor 16 ist auch nicht ständig in Bereitschaft, um seine Überwachungsfunktion auszuüben, sondern diese Überwachungsfunktion wird nur während der vom Frequenzuntersetzer 19 kommenden Impulse, also in Intervallen, wahrgenommen.
Further, sensor 16 is not permanently in a ready state for performing its monitoring function; instead, this monitoring function is performed only during receipt of pulses from frequency divider 19, i.e. at intervals.
EuroPat v2

Als letzte Information dazu kann ich Ihnen berichten, das der Gymnich-Rat am vergangenen Wochenende in Belgien seine Bereitschaft bestätigte, einen zivilen Verwalter von Mostar zu benennen.
So the only realistic procedure, despite its shortcomings that I emphasized just now, remains to continue negotiations on the basis of what has already been achieved in Geneva, particularly as regards the constitutional status of the new Bosnia-Herzegovina.
EUbookshop v2

Und vielleicht hat darin auch die jüdische Legende von dem Platz ihre Bedeutung, denn der Prophet Mohammed nannte seine Religion „Islam“, weil er damit genau den Frieden beschreiben wollte, der aus der Geisteshaltung resultiert, die Abraham gezeigt hat in seiner Bereitschaft, seinen Sohn zu opfern.
And maybe the Jewish legend of that place has its importance in that too – because the prophet Mohammed named his religion “Islam” – with “Islam” describing the peace that results from exactly the frame of mind Abraham showed in his willingness to sacrifice his son.
ParaCrawl v7.1

Im Namen des Verwaltungsrats danke ich Ihm für seine vielfältigen Beiträge als Präsident und seine Bereitschaft, in seiner neuen Rolle als Vizepräsident den Generationenwechsel zu unterstützen.
On behalf of the Board, I would like to thank him for his contribution as Chairman and for his commitment to supporting this transition in his new role of Vice Chairman.
ParaCrawl v7.1

Und vielleicht hat darin auch die jüdische Legende von dem Platz ihre Bedeutung, denn der Prophet Mohammed nannte seine Religion "Islam", weil er damit genau den Frieden beschreiben wollte, der aus der Geisteshaltung resultiert, die Abraham gezeigt hat in seiner Bereitschaft, seinen Sohn zu opfern.
And maybe the Jewish legend of that place has its importance in that too – because the prophet Mohammed named his religion "Islam" – with "Islam" describing the peace that results from exactly the frame of mind Abraham showed in his willingness to sacrifice his son.
ParaCrawl v7.1

Ferner betonte er, dass die Beziehung zu den Kirchen für die neue ungarische Regierung von großer Bedeutung sei und erklärte in Gegenwart der Bischöfe Gusztav Bölcskei (Reformierte Kirche in Ungarn) und Imre Szebik (Evangelisch-Lutherische Kirche in Ungarn) seine Bereitschaft zu einer konstruktiven Zusammenarbeit.
He further emphasised that the relation to the Churches was of great importance to the new Hungarian government and in the presence of Bishop Gusztav Bölckei (Reformed Church in Hungary) and Bishop Imre Szebik (Lutheran Church in Hungary) declared his readiness to a constructive cooperation.
ParaCrawl v7.1

Aber sie enthüllt sich ganz besonders in Seiner Bereitschaft, die Sünden eines jeden zu vergeben, der sich in ernsthafter Reue zu Ihm wendet.
But, it is particularly manifest in His willingness to forgive the sins of whomsoever turns to Him in sincere repentance.
ParaCrawl v7.1

Daher wird sich der Theologe bemühen, diese Lehre nach ihrem Inhalt, ihren Gründen und Motiven zu verstehen, und er wird darauf seine tiefere und geduldige Reflexion richten in der Bereitschaft, seine eigenen Ansichten zu überdenken und die Einwände zu prüfen, die ihm etwa von seinen Kollegen vorgetragen werden.
The theologian will strive then to understand this teaching in its contents, arguments, and purposes. This will mean an intense and patient reflection on his part and a readiness, if need be, to revise his own opinions and examine the objections which his colleagues might offer him.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube aber auch, dass leider vor allem in Deutschland die Bereitschaft, seine Grundrechte zu verteidigen, da endet, wo man sich ernsthaft anstrengen muss.
However, I also think that, particularly in Germany, peoples' willingness to defend their basic rights ends as soon as they have to make a serious effort.
ParaCrawl v7.1