Übersetzung für "In bereitschaft sein" in Englisch
Wir
werden
in
Bereitschaft
sein,
falls
es
versagt.
We'll
be
on
standby
in
case
it
fails.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Überlichttreibwerk
sollte
in
Bereitschaft
sein.
Your
FTL
drive
should
be
spun
up
and
ready.
OpenSubtitles v2018
Ihr
sollt
ständig
in
Bereitschaft
sein!
I
told
you
to
stay
on
point!
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
rund
um
die
Uhr
in
Bereitschaft
sein.
They
will
maintain
their
readiness
round
the
clock.
ParaCrawl v7.1
In
Bereitschaft
sein
ist
alles.
The
readiness
is
all.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
hier
keinen
Arzt,
also
muss
ich
Tag
und
Nacht
in
Bereitschaft
sein.
First
there's
no
doctor
so
I
have
to
be
on
call
24
hours
a
day.
OpenSubtitles v2018
Als
Christen
müssen
wir
24
Stunden
am
Tag
und
sieben
Tage
pro
Woche
in
Bereitschaft
sein.
We
as
Christians
remain
on
alert
24
hours
a
day,
7
days
a
week.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Plan
im
Leben
durchzuführen,
muss
man
jede
Stunde
mit
Beweglichkeit
in
Bereitschaft
sein.
In
order
to
carry
out
the
plan
in
life,
one
must
be
ready
with
movability
every
hour.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Besatzungsmitglieder
mit
einer
Reaktionszeit
von
weniger
als
45
Minuten
in
Bereitschaft
sein
müssen,
sind
für
sie
geeignete
Unterbringungsmöglichkeiten
in
der
Nähe
des
Betriebsstandorts
zur
Verfügung
zu
stellen.
If
crew
members
are
required
to
be
on
standby
with
a
reaction
time
of
less
than
45
minutes,
dedicated
suitable
accommodation
shall
be
provided
close
to
each
operating
base.
DGT v2019
Ferner
muß
zusätzlich
in
jeder
Zelle
ein
Handover
möglich
sein,
wobei
weitere
Mobilstationen
in
Bereitschaft
sein
können.
Furthermore,
a
handover
must
also
be
possible
in
each
cell,
it
being
possible
for
further
mobile
stations
to
be
in
stand-by
mode.
EuroPat v2
Ich
gehe
jetzt,
um
Jim
und
die
alte
Frau
in
Bereitschaft
sein
zu
warnen
und
zu
sehen,
das
Pferd.
I
am
going
out
now
to
warn
Jim
and
the
old
woman
to
be
in
readiness,
and
to
see
about
the
horse.
QED v2.0a
Genießen
Sie
die
authentische
südliche
Thai-Küche
im
hoteleigenen
Restaurant,
während
ein
Team
von
freundlichen
und
professionellen
Mitarbeiter
stehts
in
Bereitschaft
sein
wird
um
Ihren
Aufenthalt
in
Bangkok
unvergesslich
zu
machen.
Enjoy
unique
dining
experience
of
the
authentic
southern
Thai
cuisine
at
the
onsite
restaurant,
while
a
team
of
friendly
and
professional
staff
will
be
on
standby
daily
to
ensure
your
stay
at
this
Bangkok
hotel
is
flawless
and
memorable.
ParaCrawl v7.1
Die
Gäste
werden
von
der
Professionalität
und
Freundlichkeit
des
Personals
begeistert
sein,
das
rund
um
die
Uhr
in
Bereitschaft
sein
wird,
um
sicherzustellen,
dass
Ihre
Zeit
im
Jelly
Fish
Bungalow
Koh
Samet
unvergesslich
sein
wird.
All
guests
will
be
delighted
with
professionalism
and
friendliness
of
the
staff,
who
will
be
on
standby
24/7
to
ensure
that
your
time
at
the
Jelly
Fish
Bungalow
Koh
Samet
will
be
a
memorable
one.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mittler
zwischen
Gott
und
den
Menschen
muss
immer
in
Bereitschaft
sein,
von
Gott
zu
empfangen
und
den
Menschen
zu
geben.
A
mediator
between
God
and
men
must
always
be
in
preparedness,
to
receive
from
God
and
to
give
to
men.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptproblem
liegt
nicht
im
Recht,
sondern
in
der
fehlenden
Bereitschaft,
sein
Potenzial
voll
zu
nutzen.
The
main
problem
though
is
not
the
law,
but
the
lack
of
willingness
to
execute
its
full
potential.
ParaCrawl v7.1
So
drücken
sie
die
Erfahrung
aus,
dass
in
der
Person
Jesu
und
in
seiner
Bereitschaft,
sein
Leben
für
uns
alle
aufzugeben,
die
Liebe
Gottes
des
Vaters
offenbart
ist.
Thus
they
express
the
experience
that,
in
the
person
of
Jesus
and
in
his
readiness
to
give
his
life
for
us,
the
love
of
God
the
Father
is
revealed.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegentheil
sind
sie
gewöhnlich
kleiner,
damit
sie
sich
in
einer
kürzeren
Zeit
entwickeln
können,
um
in
größerer
Anzahl
beim
Ausschlüpfen
der
Weibchen
in
Bereitschaft
zu
sein.
On
the
contrary,
they
are
usually
smaller,
so
that
they
may
be
developed
within
a
shorter
time,
to
be
ready
in
large
numbers
for
the
emergence
of
the
females.
ParaCrawl v7.1
Die
Leibwächterinnen
hatten
ihre
Ruhepause
verdient.
Sie
hatten
die
meiste
Zeit
in
Japan
in
Bereitschaft
sein
müssen
und
jetzt
konnten
sie
sich
endlich
ein
wenig
entspannen.
The
bodyguards
had
earned
their
rest,
they
had
to
be
alert
most
of
the
time
in
Japan,
and
were
finally
able
to
relax
on
the
plane
ride
home.
ParaCrawl v7.1
Daher
könnte
die
Bedrohung
durch
einen
nuklearen
Iran
weniger
in
seiner
Bereitschaft
bestehen,
einen
Atomkrieg
mit
Israel
zu
beginnen,
als
vielmehr
in
seiner
Fähigkeit,
seine
regionale
Macht
wirksam
einzusetzen.
Hence,
the
threat
of
a
nuclear
Iran
might
consist
less
in
its
propensity
to
start
a
nuclear
war
with
Israel
than
in
its
capacity
to
project
its
regional
power
effectively.
News-Commentary v14
Sie
äußert
sich
bei
jedem
Bürger
in
seiner
Bereitschaft,
sich
im
Beziehungsfeld
all
seiner
Verantwortung
und
Aufgaben
an
den
Diskussionen
zu
beteiligen,
deren
Ergebnisse
sich
auf
sein
Leben
auswirken.
It
means
each
individual's
willingness,
in
the
light
of
all
his
or
her
responsibilities
and
functions,
to
take
part
in
discussions
whose
outcome
will
shape
his
or
her
life.
TildeMODEL v2018
Der
Sicherheitsrat
betonte
in
der
Resolution,
dass
die
wesentliche
Verantwortung
für
die
Konfliktverhütung
bei
den
einzelstaatlichen
Regierungen
liegt,
erklärte
jedoch
auch
seine
Bereitschaft,
in
seine
Arbeit
eine
umfassende
und
langfristige
Konfliktverhütungsstrategie
zu
integrieren.
In
the
resolution,
the
Security
Council
stressed
that
national
Governments
hold
the
essential
responsibility
for
conflict
prevention,
but
the
Council
also
demonstrated
a
willingness
to
integrate
a
comprehensive
and
long-term
preventive
strategy
into
its
work.
MultiUN v1
Die
Weiche
steuert
die
beiden
Umreifungsmittel
derart,
daß
-
je
nach
Weichenstellung
-
eines
der
beiden
Umreifungsmittel
von
der
Fördereinrichtung
erfaßt
ist,
während
das
andere
unmittelbar
davor
in
Bereitschaft
auf
seinen
Einsatz
wartet.
The
switch
controls
the
two
strappings
in
such
a
way
that--depending
on
the
switch
position--one
of
the
two
strappings
is
gripped
by
the
feed
system
while
the
other,
standing
by,
waits
to
be
used.
EuroPat v2
Der
Sensor
16
ist
auch
nicht
ständig
in
Bereitschaft,
um
seine
Überwachungsfunktion
auszuüben,
sondern
diese
Überwachungsfunktion
wird
nur
während
der
vom
Frequenzuntersetzer
19
kommenden
Impulse,
also
in
Intervallen,
wahrgenommen.
Further,
sensor
16
is
not
permanently
in
a
ready
state
for
performing
its
monitoring
function;
instead,
this
monitoring
function
is
performed
only
during
receipt
of
pulses
from
frequency
divider
19,
i.e.
at
intervals.
EuroPat v2
Als
letzte
Information
dazu
kann
ich
Ihnen
berichten,
das
der
Gymnich-Rat
am
vergangenen
Wochenende
in
Belgien
seine
Bereitschaft
bestätigte,
einen
zivilen
Verwalter
von
Mostar
zu
benennen.
So
the
only
realistic
procedure,
despite
its
shortcomings
that
I
emphasized
just
now,
remains
to
continue
negotiations
on
the
basis
of
what
has
already
been
achieved
in
Geneva,
particularly
as
regards
the
constitutional
status
of
the
new
Bosnia-Herzegovina.
EUbookshop v2
Und
vielleicht
hat
darin
auch
die
jüdische
Legende
von
dem
Platz
ihre
Bedeutung,
denn
der
Prophet
Mohammed
nannte
seine
Religion
„Islam“,
weil
er
damit
genau
den
Frieden
beschreiben
wollte,
der
aus
der
Geisteshaltung
resultiert,
die
Abraham
gezeigt
hat
in
seiner
Bereitschaft,
seinen
Sohn
zu
opfern.
And
maybe
the
Jewish
legend
of
that
place
has
its
importance
in
that
too
–
because
the
prophet
Mohammed
named
his
religion
“Islam”
–
with
“Islam”
describing
the
peace
that
results
from
exactly
the
frame
of
mind
Abraham
showed
in
his
willingness
to
sacrifice
his
son.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
des
Verwaltungsrats
danke
ich
Ihm
für
seine
vielfältigen
Beiträge
als
Präsident
und
seine
Bereitschaft,
in
seiner
neuen
Rolle
als
Vizepräsident
den
Generationenwechsel
zu
unterstützen.
On
behalf
of
the
Board,
I
would
like
to
thank
him
for
his
contribution
as
Chairman
and
for
his
commitment
to
supporting
this
transition
in
his
new
role
of
Vice
Chairman.
ParaCrawl v7.1
Und
vielleicht
hat
darin
auch
die
jüdische
Legende
von
dem
Platz
ihre
Bedeutung,
denn
der
Prophet
Mohammed
nannte
seine
Religion
"Islam",
weil
er
damit
genau
den
Frieden
beschreiben
wollte,
der
aus
der
Geisteshaltung
resultiert,
die
Abraham
gezeigt
hat
in
seiner
Bereitschaft,
seinen
Sohn
zu
opfern.
And
maybe
the
Jewish
legend
of
that
place
has
its
importance
in
that
too
–
because
the
prophet
Mohammed
named
his
religion
"Islam"
–
with
"Islam"
describing
the
peace
that
results
from
exactly
the
frame
of
mind
Abraham
showed
in
his
willingness
to
sacrifice
his
son.
ParaCrawl v7.1
Ferner
betonte
er,
dass
die
Beziehung
zu
den
Kirchen
für
die
neue
ungarische
Regierung
von
großer
Bedeutung
sei
und
erklärte
in
Gegenwart
der
Bischöfe
Gusztav
Bölcskei
(Reformierte
Kirche
in
Ungarn)
und
Imre
Szebik
(Evangelisch-Lutherische
Kirche
in
Ungarn)
seine
Bereitschaft
zu
einer
konstruktiven
Zusammenarbeit.
He
further
emphasised
that
the
relation
to
the
Churches
was
of
great
importance
to
the
new
Hungarian
government
and
in
the
presence
of
Bishop
Gusztav
Bölckei
(Reformed
Church
in
Hungary)
and
Bishop
Imre
Szebik
(Lutheran
Church
in
Hungary)
declared
his
readiness
to
a
constructive
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
enthüllt
sich
ganz
besonders
in
Seiner
Bereitschaft,
die
Sünden
eines
jeden
zu
vergeben,
der
sich
in
ernsthafter
Reue
zu
Ihm
wendet.
But,
it
is
particularly
manifest
in
His
willingness
to
forgive
the
sins
of
whomsoever
turns
to
Him
in
sincere
repentance.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
sich
der
Theologe
bemühen,
diese
Lehre
nach
ihrem
Inhalt,
ihren
Gründen
und
Motiven
zu
verstehen,
und
er
wird
darauf
seine
tiefere
und
geduldige
Reflexion
richten
in
der
Bereitschaft,
seine
eigenen
Ansichten
zu
überdenken
und
die
Einwände
zu
prüfen,
die
ihm
etwa
von
seinen
Kollegen
vorgetragen
werden.
The
theologian
will
strive
then
to
understand
this
teaching
in
its
contents,
arguments,
and
purposes.
This
will
mean
an
intense
and
patient
reflection
on
his
part
and
a
readiness,
if
need
be,
to
revise
his
own
opinions
and
examine
the
objections
which
his
colleagues
might
offer
him.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
aber
auch,
dass
leider
vor
allem
in
Deutschland
die
Bereitschaft,
seine
Grundrechte
zu
verteidigen,
da
endet,
wo
man
sich
ernsthaft
anstrengen
muss.
However,
I
also
think
that,
particularly
in
Germany,
peoples'
willingness
to
defend
their
basic
rights
ends
as
soon
as
they
have
to
make
a
serious
effort.
ParaCrawl v7.1