Übersetzung für "Immerhin" in Englisch

Es ist immerhin tatsächlich ein Fall von gesetzeswidrigem Verhalten.
After all, it is indeed a case of unlawful conduct.
Europarl v8

Immerhin stammen 10 % der Klimagase aus der Landwirtschaft.
Ten per cent of greenhouse gases still originate from agriculture.
Europarl v8

Immerhin sind 50.000 boat people durch ein UN-Programm freiwillig zurückgekehrt.
Nevertheless, 50 000 boat people have returned voluntarily under a UN programme.
Europarl v8

Der Antrag unterstützt immerhin in hohem Maße Proportionalität und Subsidiarität.
To a large extent the proposal still stresses both proportionality and subsidiarity.
Europarl v8

Immerhin diskutieren die drei Parteien über Maßnahmen zur Beseitigung der grausamen Tierfallen.
The three sides are at least talking about acting against these cruel animal traps.
Europarl v8

Immerhin ist der Reaktor russischer Bauart.
After all, the reactor is of Russian design.
Europarl v8

Immerhin gibt es einige Übereinstimmungen zwischen dem Bericht Varela und dem Bericht McCartin.
There are, nevertheless, degrees of convergence between Mr Varela's report and that of Mr McCartin.
Europarl v8

Immerhin waren für beide Redner zusammen nur zwanzig Minuten vorgesehen.
Nevertheless, only 20 minutes were set aside for both speakers.
Europarl v8

Immerhin betrifft diese Richtlinie den Gesundheitsschutz und nicht die Elternzeit.
After all, this directive concerns health and safety and not parental leave.
Europarl v8

Immerhin haben die Haitianer nicht nur kurzfristige, sondern auch langfristige Bedürfnisse.
After all, the Haitians do not just have short-term needs, but long-term needs as well.
Europarl v8

Sie sind es immerhin, die die Banken finanziell unterstützen mussten.
After all, they are the ones who have had to bail out the banks.
Europarl v8

Das sind immerhin mehr als 10 % des diesjährigen Haushaltes.
However, that is still more than 10 % of the present year's budget.
Europarl v8

Die Landwirtschaft ist immerhin unverschuldet in diese Krise hineingeraten.
After all, it is not fault of agriculture that it is facing this crisis.
Europarl v8

Die amerikanische Gesundheitsbehörde gibt diesen Tatbestand immerhin zu.
At least the American health authorities recognize that.
Europarl v8

Immerhin ist diese Konvention schon vor zwei Jahren unterzeichnet worden.
This convention was after all signed two years ago.
Europarl v8

Aber sie sind immerhin ein Anfang.
But, at least, it is a beginning.
Europarl v8