Übersetzung für "Immer öfter" in Englisch
Junge
Leute
mit
Hochschulabschlüssen
sind
mittlerweile
immer
öfter
von
Arbeitslosigkeit
betroffen.
Young
people
with
degrees
are
increasingly
affected
by
unemployment.
Europarl v8
Immer
öfter
geht
von
ihr
ein
manipulierender
und
werteverändernder
Einfluß
aus.
They
are
more
and
more
often
manipulative
and
carry
value-related
messages.
Europarl v8
Noch
dazu
wird
der
Energiekonsum
in
diesen
Ländern
immer
öfter
besteuert.
What
is
more,
energy
consumption
is
increasingly
taxed
in
these
countries.
Europarl v8
Ratsgipfel
werden
immer
öfter
zu
einem
Basar
nationalistischer
Interessenkämpfe.
Council
summits
are
increasingly
turning
into
a
bazaar
of
conflicting
nationalist
interests.
Europarl v8
Gelegentlich
-
immer
öfter
-
ist
dieses
Haus
uns
dabei
gefolgt.
Now
and
again
-
and
increasingly
often
-
this
House
has
followed
our
lead.
Europarl v8
Die
schlechte
Nachricht:
Es
wird
gearbeitet,
allerdings
immer
öfter
schwarz.
The
bad
news
is
that,
more
and
more
often,
work
goes
undeclared.
Europarl v8
Seit
einigen
Jahren
kommt
es
in
Südeuropa
immer
öfter
zu
Bränden.
Southern
Europe
has
been
set
alight
more
and
more
frequently
over
recent
years.
Europarl v8
Immer
öfter
mischen
sich
europäische
Kommissare
in
nationale
politische
Kampagnen
ein.
European
Commissioners
are
involving
themselves
increasingly
often
in
national
political
campaigns.
Europarl v8
Die
Technik
ist
immer
öfter
der
Politik
voraus.
Technical
aspects
are
increasingly
taking
over
from
policy
ones.
Europarl v8
Ich
frage
mich
immer
öfter,
von
welchem
Planeten
kommen
Sie?
I
wonder
more
and
more
frequently
which
planet
you
come
from.
Europarl v8
Wir
geben
immer
öfter
den
Gemeinschaftszielen
die
Schuld
für
nationale
Probleme.
More
and
more
frequently,
we
blame
the
Community
objectives
for
problems
at
national
level.
Europarl v8
Kurvige
Models
berichten
immer
öfter
vom
isolierenden
Wesen
des
Wortes
"Übergröße".
Curvy
models
are
becoming
more
and
more
vocal
about
the
isolating
nature
of
the
term
plus
size.
TED2020 v1
Immer
öfter
sind
wir
die
Medien.
Increasingly,
we're
all
the
media.
TED2020 v1
Auch
Steuer-
und
Regulierungsarbitrage
dürften
immer
öfter
zum
Alltag
gehören.
Tax
and
regulatory
arbitrage
are
likely
to
become
increasingly
common
as
well.
News-Commentary v14
Schulenburg
kam
deswegen
immer
öfter
in
Konflikt
mit
seinem
Vorgesetzten
Erich
Koch.
However,
von
der
Schulenburg
increasingly
came
into
conflict
with
his
superior,
Erich
Koch,
the
infamous
Gauleiter
of
East
Prussia.
Wikipedia v1.0
Das
Wort
„Blasphemie“
wurde
immer
öfter
verwendet.
The
word
“blasphemy”
was
used
more
and
more
frequently.
News-Commentary v14
Die
Auswirkungen
auf
Fauna
und
Flora
werden
in
der
Debatte
immer
öfter
erwähnt.
The
effects
on
flora
and
fauna
are
being
discussed
more
and
more.
TildeMODEL v2018
Erstens
werden
Arzneimittel
heute
immer
öfter
international
und
an
mehreren
Orten
zugleich
entwickelt.
Firstly,
a
growing
number
of
medicines
are
now
developed
in
a
multi-centre,
international
way.
TildeMODEL v2018
Man
munkelt
immer
öfter,
dass
er
überhaupt
kein
Arzt
sei.
There
is
a
growing
suspicion
that
he
is
not
a
doctor
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
sie
immer
öfter,
hatte
aber
keinen
wirklichen
Einfluss
auf
sie.
I
saw
them
more
and
more
often,
but
had
no
real
influence
on
them.
OpenSubtitles v2018